File: /www/wwwroot/fni.gov.mz/wp-content/languages/plugins/woocommerce-pt_PT.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 20:52:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:114
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Imagem inválida: %s"
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Recebemos o pagamento da sua encomenda #%s com sucesso. Vai agora ser tratada:"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:414
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "O estado do webhook deve ser válido."
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:30
msgid "Install the WooCommerce Products Block"
msgstr "Instalar o bloco de produtos do WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:19
msgid "Activate the Products Block"
msgstr "Activar o bloco de produtos"
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:15
msgid "We noticed you have the block editor available: Try the WooCommerce Products Block for a powerful new way to feature products in posts."
msgstr "Percebemos que você tem o editor de blocos disponível: Experimente o WooCommerce Products Block para uma nova e poderosa forma de destacar produtos em artigos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "Pedido de eliminação de conta"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:541
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "A categoria de produto por omissão não pode ser eliminada."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "A variação não pode ser importada: O produto principal não pode ser uma variação de produto"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "A rotina de atualização da base de dados foi agendada para execução em segundo plano."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Esta ferramenta actualiza a base de dados do WooCommerce para a versão mais recente. Por favor certifique-se que tem cópia de segurança antes de proceder."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
msgid "Update database"
msgstr "Actualizar base de dados"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:30
msgid "The "
msgstr "O"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Factura para a encomenda #{order_number}"
#: includes/class-wc-ajax.php:1772
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Não tem permissão para atribuir chaves API ao utilizador seleccionado."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Sinta-se livre para se ligar novamente usando o botão abaixo."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Lamentamos vê-lo partir."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2019
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etiquetas de envio com desconto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2015
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "taxas automatizadas e etiquetas de envio com desconto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2011
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuração de pagamento e etiquetas de envio com desconto"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Endpoints do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Você não tem permissão para revogar as chaves de API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Você não tem permissão para revogar esta chave de API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Você não tem permissão para editar esta chave de API"
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Encomenda #%1$s] (%2$s)"
#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s."
msgstr "A sua senha foi gerada automaticamente: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Se não solicitou a alteração, por favor ignore este email. Se quer prosseguir:"
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguém solicitou uma nova senha para a seguinte conta em %s:"
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:64
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos ver-te novamente em breve."
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "A sua encomenda em %s foi reembolsada. Existem mais detalhes em baixo para sua referência:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "A sua encomenda em %s foi parcialmente reembolsada. Existem mais detalhes em baixo para sua referência:"
#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52
msgid "Thanks!"
msgstr "Obrigado!"
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Esperamos satisfazer a sua encomenda em breve."
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Obrigado pela sua encomenda. Está a aguardar até que confirmemos que o pagamento foi recebido. Entretanto, aqui fica um lembrete daquilo que encomendou:"
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:35
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Como lembrete, aqui estão os detalhes da sua encomenda:"
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "A seguinte nota foi adicionada à sua encomenda:"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34
#: templates/emails/customer-new-account.php:36
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Esperamos vê-lo em breve."
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:29
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Obrigado por ter criado uma conta em %1$s. O seu nome de utilizador é %2$s. Pode aceder à sua àrea de cliente para ver encomendas, mudar a sua senha, e mais em: %3$s"
#. translators: %s Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aqui estão os detalhes da sua encomenda feitos em %s:"
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Foi criada uma encomenda para si em %1$s. Abaixo enviamos os detalhes da encomenda, para efectuar o pagamento, siga esta hiperligação: %2$s"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Obrigado por comprar connosco."
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "Your %s order has been marked complete on our side."
msgstr "A sua encomenda em %s foi marcada como concluída do nosso lado."
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s Customer username
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
msgid "Hi %s,"
msgstr "Olá %s,"
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Recebeu uma encomenda de %s:"
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:57
#: templates/emails/customer-invoice.php:88
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-note.php:60
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Obrigado pela leitura."
#. translators: %1$s: Customer full name. %2$s: Order numer
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Alas. Just to let you know — %1$s has cancelled order #%2$s:"
msgstr "Infelizmente, para que saiba — %1$s cancelou a sua encomenda #%2$s:"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Enter a different address"
msgstr "Digite uma morada diferente"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:66
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Não foram encontradas opções de envio para %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:61
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Introduza a sua morada para ver opções de envio."
#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Isto é apenas uma estimativa. Os preços serão actualizados durante a finalização da encomenda."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Alterar morada"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Estimativa para %s."
#: includes/wc-template-functions.php:1298
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por mais novos"
#: includes/wc-stock-functions.php:282
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Níveis de inventário aumentados:"
#: includes/wc-stock-functions.php:228
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Níveis de inventário reduzidos:"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Nenhuma acção encontrada no lixo"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Nenhuma acção encontrada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Procurar acções agendadas"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Ver acção"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nova acção agendada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acção agendada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Adicionar nova acção agendada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acções agendadas"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acção agendada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "Em progresso"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Falhada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:688
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acção inválido. Estado não encontrado."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:571
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "O grupo “%s” não existe."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
msgid "Unable to save action."
msgstr "Não é possível guardar a acção."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:27
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erro ao guardar a acção: %s"
#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarefa agendada concluída."
msgstr[1] "%d tarefas agendadas concluídas."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:177
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:91
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "A executar %d acção "
msgstr[1] "A executar %d acções"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184
msgid "Failed"
msgstr "Falhada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183
msgid "In-progress"
msgstr "Em progresso"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:231
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Agendamento inválido. Impossível guardar a acção."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110
msgid "Every minute"
msgstr "Todos os minutos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:95
msgid "action ignored"
msgstr "acção ignorada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:91
msgid "action reset"
msgstr "acção restaurada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:77
msgid "action failed: %s"
msgstr "acção falhada: %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:73
msgid "action complete"
msgstr "acção concluída"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:69
msgid "action started"
msgstr "acção iniciada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:65
msgid "action canceled"
msgstr "acção cancelada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:61
msgid "action created"
msgstr "acção criada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:387
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:385
msgid " (%s ago)"
msgstr " (Há %s)"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:335
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Alteração processada com sucesso na acção: %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:332
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acção cancelada com sucesso: %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:329
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acção executada com sucesso: %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:228
msgid "Non-repeating"
msgstr "Sem repetição"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:226
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194
msgid "Now!"
msgstr "Agora!"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar a acção agora para evitar que corra no futuro"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Processar a acção agora como se tivesse corrido como parte de uma fila de espera"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Iniciar"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID da reclamação"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registo"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data agendada"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array."
msgstr "A acção [%s] tem argumentos inválidos. O JSON não pode ser descodificado para um array."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:48
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:63
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:64
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acções agendadas"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nova encomenda: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Encomenda falhou: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: A encomenda #{order_number} falhou"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password reset request"
msgstr "Redefinição de senha solicitada"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password reset request for {site_title}"
msgstr "Pedido de alteração de senha em {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Encomenda reembolsada: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Encomenda {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "A sua encomenda em {site_title} foi recebida!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "A sua última factura de {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Factura para a encomenda #{order_number} em {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Obrigado por comprar connosco"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "A sua encomenda em {site_title} está concluída"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Encomenda cancelada: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "[{site_title}]: {order_billing_full_name} has cancelled order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: {order_billing_full_name} cancelou a encomenda #{order_number}"
#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:190
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s em %2$s na linha %3$s"
#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pagamento de clientes WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Descarregamentos de clientes WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Encomendas de cliente WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Dados do cliente WooCommerce"
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:786
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, não temos stock suficiente de \"%1$s\" para satisfazer a sua encomenda (%2$s disponíveis). Pedimos desculpa por qualquer incómodo causado."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Total de atributos."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Total de etiquetas."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totais das categorias."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Total de avaliações."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Total de cupões."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Total de clientes."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Total de produtos."
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Total de encomendas."
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Quantidade de avaliações."
#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Quantidade de produtos."
#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nome do tipo de produto."
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Quantidade de encomendas."
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nome do estado da encomenda."
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Quantidade de clientes."
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente não pagante"
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente pagante"
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Quantidade de cupões."
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nome do tipo de cupão."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com um determinado estado de stock."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:929
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla o estado de stock do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
msgid "File ID."
msgstr "ID do ficheiro."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Estado das variações."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID da avaliação inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Estado da avaliação."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "O objecto não pode ser eliminado."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "O objecto já foi movido para o lixo."
#. translators: %s: force=true
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "O objecto não suporta ser movido para o lixo. Defina '%s' para ser eliminado."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "A atualização da avaliação falhou."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Conteúdo da avaliação inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "A atualização do estado da avaliação falhou."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para alterar o tipo de comentário."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo de avaliação do produto excede o comprimento máximo permitido."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador único do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor da nota da encomenda."
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nome completo da moeda."
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Não há moedas correspondentes a esses parâmetros."
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código da moeda ISO4217."
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descrição do recurso de dados."
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID do recurso de dados."
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de moedas suportadas."
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de estados suportados num determinado país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países e estados suportados."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "A unidade de peso definida para este país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de milhares para preços exibidos neste país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Nome completo do estado."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de estados para este país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de casas decimais mostrados nos preços exibidos para este país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Nome completo do país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "As unidades de comprimento são definidas para este país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para os preços exibidos para este país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posição do símbolo de moeda para este país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Código de moeda ISO4127 alpha-3 por omissão para o país."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código do país ISO3166 alpha-2."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países neste continente."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nome completo do continente."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Não há localizações que correspondam a esses parâmetros."
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código do continente de 2 caracteres."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Ver modelos afectados"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Se copiou um ficheiro de um tema para alterar algo, então necessita de copiar a nova versão do modelo e aplicar as suas alterações de novo."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Actualize o seu tema para a última versão. Se não estiver disponível uma actualização, contacte o autor do tema e questione sobre a compatibilidade com a versão actual do WooCommerce."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "A sua conta em {site_title} foi criada!"
#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>O seu tema (%s) contém cópias de alguns modelos de ficheiros do WooCommerce desactualizados.</strong> Estes ficheiros podem necessitar de actualização para assegurar a compatibilidade com a versão actual do WooCommerce. Sugestões para corrigir:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas as categorias"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Qual a categoria de produto que deve ser exportada?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Este é o ID do anexo multimedia ou URL da imagem usado por omissão no catálogo de produtos. Produtos sem imagem utilizarão esta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Digite o ID do anexo multimedia ou o URL de uma imagem"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagem padrão"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "O método de pagamento \"%s\" está de momento desactivado "
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "O método de pagamento \"%s\" está activado"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configurar o método de pagamento \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gerir o método de pagamento \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" para baixo"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" para cima"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Ao manipular um %s, os acessos aos ficheiros descarregáveis devem ser revogados e os registos de descarregamento limpos?"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Ao manipular um %s, os dados pessoais das encomendas devem ser retidos ou removidos?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Quando o stock do produto atingir este valor você será notificado por email"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Low stock amount"
msgstr "Valor baixo de inventário"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1392
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configurar o PayPal para usar este e-mail:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1366
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configurar o Stripe para usar este e-mail:"
#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1021
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Vamos usar %1$s para o peso e %2$s para as dimensões do produto."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1002
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Ícone ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Ícone WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:990
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:999
msgid "Print shipping labels at home"
msgstr "Imprimir em casa as etiquetas de envio"
#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:905
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Criamos duas zonas de envio - para %s e para o resto do mundo. Abaixo poderá definir taxas fixas de envio para estas zonas ou oferecer envios grátis."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Yards"
msgstr "Jardas"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860
msgid "Ounces"
msgstr "Onças"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858
msgid "Grams"
msgstr "Gramas"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:857
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramas"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141
msgid "Item moved down"
msgstr "Item movido para baixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140
msgid "Item moved up"
msgstr "Item movido para cima"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Poderá ser necessário repor manualmente o inventário do item."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tem certeza que pretende eliminar os itens seleccionados?"
#: i18n/states/PY.php:31
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
#: i18n/states/PY.php:30
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
#: i18n/states/PY.php:29
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
#: i18n/states/PY.php:28
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
#: i18n/states/PY.php:27
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
#: i18n/states/PY.php:26
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
#: i18n/states/PY.php:25
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: i18n/states/PY.php:24
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
#: i18n/states/PY.php:23
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
#: i18n/states/PY.php:21
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
#: i18n/states/PY.php:20
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
#: i18n/states/PY.php:19
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
#: i18n/states/PY.php:18
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
#: i18n/states/PY.php:17
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
#: i18n/states/PY.php:16
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
#: i18n/states/PY.php:15
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
#: i18n/states/PY.php:14
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#: includes/class-wc-countries.php:624 includes/class-wc-countries.php:667
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Morada (linha 2)"
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "A chave da API %d foi revogada permanentemente."
msgstr[1] "As chaves das API %d foram revogada permanentemente."
#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Não é possível definir atributos porque o produto principal é inválido."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta acção não pode ser revertida. De certeza que pretende remover dados pessoais das encomendas selecionadas?"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Envio %d"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Endereço do PayPal do pagador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290
msgid "Payer last name"
msgstr "Sobrenome do cliente"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289
msgid "Payer first name"
msgstr "Primeiro nome do comprador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "Shipping Address"
msgstr "Morada de envio"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Billing Address"
msgstr "Morada de facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Morada de envio 1"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Morada de facturação 1"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "MySQL version string."
msgstr "String de versão do MySQL."
#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:248
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "O CSV deve incluir colunas em uma ordem específica. %1$sClique aqui para baixar uma amostra%2$s."
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Isto será como o seu nome será mostrado na sua conta e avaliações"
#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se tem um cupão de desconto, por favor insira-o abaixo."
#: includes/wc-template-functions.php:846
msgid "terms and conditions"
msgstr "termos e condições"
#: includes/wc-template-functions.php:845
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidade"
#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólares Americanos (USD)"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck que termina em %1$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "O PayPal permite-nos enviar apenas um endereço. Se está a utilizar o PayPal para etiquetas de envio, talvez prefira enviar a morada de entrega em vez da de facturação. Ao desactivar pode estar a impedir que se aplique a protecção de vendedor do PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Registar eventos PayPal, tais como solicitações IPN, em %s Nota: isso pode registar informações pessoais. Recomendamos usar isto para fins de depuração apenas e excluindo os logs quando concluído."
#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "O PayPal Standard redirecciona os clientes para o PayPal para introduzirem as informações de pagamento."
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Outras localizações"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"
#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Qualquer método "%1$s""
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Receba pagamentos por cheque. Este método de pagamento offline por ser útil para compras de teste."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Detalhes da conta:"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Receba pagamentos via transferência bancária."
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:500
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,ao,as,à,às,com,como,da,das,de,do,dos,e,em,eu,ela,ele,eles,esse,está,foi,há,isso,isto,já,mas,me,meu,muito,na,nas,o,ou,pelo,pela,seu,sua,quando"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, adicione algum texto à caixa de verificação dos termos e condições que os clientes deverão aceitar."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "página %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Sem página definida"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Realçar campos obrigatórios com um asterisco"
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:737
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Eu li e aceito os %s da loja"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "Campo %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Estas opções permitem alterar a aparência da finalização de compra do WooCommerce."
#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor veja a <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">Política de Privacidade do PayPal</a> para mais informações."
#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceitamos pagamentos via PayPal. Ao processar os pagamentos, alguns dos seus dados são enviados ao PayPal, sendo informação necessária para processar e gerir o pagamento, como o total da encomenda e a informação de facturação."
#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Nesta subsecção, deve listar os processadores de pagamento de terceiros que utiliza para efectuar pagamentos na sua loja, uma vez que estes podem manipular os dados do cliente. Nós incluímos o PayPal como um exemplo, deverá removê-lo se não estiver a utilizar o PayPal."
#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Partilhamos informações com terceiros que nos ajudam a processar as suas encomendas; por exemplo --"
#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Nesta secção, deve listar com quem você partilha os dados e com que finalidade. Isso pode incluir, mas não pode ser limitado a, Analytics, marketing, plataformas de pagamento, fornecedores de transporte e integrações de terceiros."
#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "O que partilhamos com outros"
#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Os membros da nossa equipa têm acesso a esta informação para satisfazer encomendas, processar devoluções e apoio ao cliente."
#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "As informações do cliente como o nome, email e morada de facturação e envio."
#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Informações da encomenda, o que comprou, quando comprou e para onde será enviar, e"
#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Os membros da nossa equipa tem acesso a informação que nos fornece. Por exemplo, os administradores e gestores de loja podem aceder a:"
#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quem na nossa equipa tem acesso"
#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Guardamos comentários ou avaliações."
#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Em geral, armazenamos informações sobre si enquanto precisamos desses dados para os motivos que os colectamos, e não somos obrigados, por lei, a continuar a mantê-los. Por exemplo, armazenaremos informações por XXX anos para fins fiscais e contabilísticos. Isso inclui o seu nome, endereço de email, morada de facturação e envio."
#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Se criar uma conta, guardamos o seu nome, morada, email e número de telefone, que serão utilizados para preencher os seus dados nas próximas encomendas."
#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviar-lhe mensagens de marketing, se desejar recebe-las"
#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Melhorar as ofertas da nossa loja"
#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumprir todas as obrigações legais que temos, como o cálculo de impostos"
#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configure a sua conta para a nossa loja"
#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Processamento de pagamentos e prevenção de fraude"
#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder aos seus pedidos, incluindo reembolsos e queixas"
#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviar-lhe informações sobre a sua conta e encomenda"
#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Quando você compra na nossa loja, vamos pedir-lhe para fornecer informações, incluindo o seu nome, endereço de facturação, endereço de envio, endereço de email, número de telefone, cartão de crédito/detalhes de pagamento e informações de conta opcional, como utilizador e password. Utilizaremos essas informações para fins, tais como:"
#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Nota: poderá querer detalhar mais a sua política de cookies, e link para essa secção a partir daqui."
#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Também utilizamos cookies para manter o conteúdo do carrinho enquanto navega no nosso site."
#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Morada de envio: iremos pedir-lhe para, por exemplo, estimar os custos de transporte antes de efectuar uma encomenda!"
#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Localização, endereço IP e tipo de navegador: utilizaremos para estimativa de impostos e transporte"
#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Produtos que visualizou: utilizaremos isto, por exemplo, para mostrar produtos que tenha visto recentemente"
#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Enquanto você visita o nosso site, vamos registar:"
#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "O que recolhemos e armazenamos"
#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Recolhemos informações sobre você durante o processo de finalização de compra na nossa loja."
#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este exemplo inclui o básico relativamente aos dados pessoais que a sua loja poderá estar a colectar, armazenar e partilhar, bem como quem pode ter acesso a esses dados. Dependendo das configurações activas e quais plugins adicionais são utilizados, as informações específicas partilhadas pela sua loja irão variar. Recomendamos consultoria com um advogado ao decidir quais informações divulgar na sua política de privacidade."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pagamento"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354
msgid "Access granted"
msgstr "Acesso permitido"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350
msgid "Download count"
msgstr "Contagem de descarregamentos"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342
msgid "User email"
msgstr "Email do utilizador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente do navegador do utilizador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Número da encomenda"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Items Purchased"
msgstr "Produtos comprados"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330
msgid "Download ID"
msgstr "ID do descarregamento"
#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acesso a descarregamentos comprados"
#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Descarregamentos comprados"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Dados do cliente"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Token de pagamento removido \"%d\""
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Dados pessoais removidos."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "As permissões de descarregamento do cliente foram mantidas."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Acesso removido para ficheiros descarregáveis."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Os dados pessoais da encomenda %s foram mantidos."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Removidos dados pessoais da encomenda %s."
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Removido cliente “%s”"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Country"
msgstr "País de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping State"
msgstr "Distrito de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping City"
msgstr "Cidade de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Último nome de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Primeiro nome de envio"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Country"
msgstr "País de facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing State"
msgstr "Distrito de facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal de facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing City"
msgstr "Cidade de facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa de facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Último nome da facturação"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179
msgid "Billing First Name"
msgstr "Primeiro nome de facturação"
#: includes/class-wc-order.php:373
msgid "Error during status transition."
msgstr "Erro durante a transição de estado."
#: includes/class-wc-order.php:333
msgid "Update status event failed."
msgstr "Evento de actualização de estado falhou."
#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Erro ao guardar encomenda."
#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Evento de pagamento completo falhou."
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:932
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor loja"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:930
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/wc-template-functions.php:2488
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:237
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
#: includes/class-wc-form-handler.php:230
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "O nome de exibição não pode ser alterado para endereço de email por questões de privacidade."
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:753
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-checkout.php:1075
msgid "Unable to create order."
msgstr "Não foi possível criar a encomenda."
#: includes/class-wc-form-handler.php:374 includes/class-wc-checkout.php:763
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Por favor leia e aceite os termos e condições para proceder com a sua encomenda."
#: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135
#: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63
#: includes/class-wc-checkout.php:167
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Não é permitida a exclusão de instâncias da classe."
#: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54
#: includes/class-wc-checkout.php:160
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "A clonagem está proibida."
#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Eliminadas todas as sessões activas e %d carrinhos guardados."
#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:465
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissões eliminadas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta ferramenta irá eliminar todos os dados de sessão do cliente da base de dados, incluindo carrinhos de compras actuais e gravados na base de dados."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Essa ferramenta irá eliminar permissões de descarregamento expiradas e permissões com 0 descarregamentos restantes."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Limpar permissões de descarregamento"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permissões de descarregamento utilizadas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos atribuídos a um ID de termo de atributo especifico (obrigatório a atribuição de um atributo)."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "O produto pai não coincide com a variação actual."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Se o pagamento foi devolvido via API."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total da encomenda formatado para o local"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nome do cliente para a encomenda"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar a encomenda"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID do blog no registo de multisite."
#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "A sua loja não parece estar a utilizar uma ligação segura. Recomendamos que active um certificado SSL e sirva o seu website via HTTPS de forma a manter os dados dos clientes seguros. <a href=\"%s\">Leia mais aqui.</a>"
#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:117
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s foi removido do seu carrinho porque foi modificado desde que o adicionou. Você poderá adicionar ao carrinho de novo <a href=\"%2$s\">aqui</a>."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:674
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "A base de dados MaxMind GeoIP requer pelo menos PHP 5.4."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versão da base de dados do WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Recomendamos que utilize PHP 7.2 ou superior para melhor performance e segurança."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "O WooCommerce funciona nesta versão de PHP, no entanto, atingiu o fim de vida. Recomendamos que utilize PHP 7.2 ou superior para melhor performance e segurança."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "O WooCommerce funciona nesta versão do PHP, no entanto, algumas funcionalidades como a geo-localização não são compatíveis. O suporte para esta versão será descontinuado na próxima versão. Recomendamos que utilize PHP 7.2 ou superior para melhor performance e segurança."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Mostra se o WordPress está a utilizar cache de objectos externa."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "External object cache"
msgstr "Cache de objectos externa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "WordPress cron"
msgstr "Tarefas agendadas do WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuração do WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite de memória do WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s . Há uma nova versão do WordPress disponível (%2$s)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "Versão do WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versão do WooCommerce."
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Configurar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200
msgid "Enable coupons"
msgstr "Permitir o uso de cupões"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "As taxas são configuráveis e o serão calculadas na finalização da compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activar taxas e cálculos de impostos"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Activar API REST obsoleta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213
msgid "Account endpoints"
msgstr "Endpoints da conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "Secure checkout"
msgstr "Forçar finalizar compra segura"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Legacy API"
msgstr "API obsoleta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Reter encomendas concluídas por uma duração especificada antes de anonimizar os dados pessoais."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Reter encomendas concluídas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "As encomendas canceladas não foram pagas e podem ter sido canceladas pelo gestor ou cliente da loja. Elas serão eliminadas após a duração especificada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Reter encomendas canceladas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "As encomendas falhadas não foram pagas e podem ter sido abandonadas pelo cliente. Serão eliminadas após a duração especificada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Reter encomendas falhadas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "As encomendas pendentes não foram pagas e podem ter sido abandonadas pelo cliente. Serão eliminadas após a duração especificada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:182
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Reter encomendas pendentes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Contas inactivas são aquelas que não iniciaram sessão ou efectuaram uma encomenda, no período especificado. Serão apagadas. Todas as encomendas serão convertidas em encomendas de visitante."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Reter contas inactivas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Escolha quanto tempo quer reter dados pessoais quando não forem mais necessários para o processamento da encomenda. Deixe as seguintes opções em branco para reter esses dados indefinidamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
msgid "Personal data retention"
msgstr "Retenção de dados pessoais"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155
#: includes/wc-template-functions.php:753
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Os seus dados pessoais serão utilizados para processar a sua encomenda, para melhorar a sua experiência em toda a loja e para os propósitos descritos na nossa %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:152
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, adicione algum texto sobre a sua política de privacidade para mostrar durante a finalização da compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidade na finalização da compra"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:145
#: includes/wc-template-functions.php:757
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Os seus dados pessoais serão utilizados para melhorar a sua experiência por toda a loja, para gerir o acesso à sua conta e para os propósitos descritos na nossa %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, adicione algum texto sobre a sua política de privacidade para mostrar nos formulários de registo de conta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidade no registo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Escolha uma página que contenha a sua política de privacidade."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:130
msgid "Privacy page"
msgstr "Página da política de privacidade"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "Esta secção controla a exibição da política de privacidade da sua loja. Estas informações abaixo não serão mostradas até que defina uma página da política de privacidade."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109
msgid "Remove access to downloads"
msgstr "Remover acesso a descarregamentos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:99
msgid "Remove personal data from orders"
msgstr "Remover dados pessoais das encomendas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Pedidos de eliminação de conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Quando cria uma conta, gerar automaticamente a senha de acesso."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Quando cria uma conta, gerar automaticamente o utilizador com base no endereço de email do cliente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permitir registo a partir da página “Minha conta”"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Permitir registo a partir da finalização da compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Permitir iniciar sessão a partir da finalização da compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:48
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Permitir encomendas a clientes sem conta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
msgid "Guest checkout"
msgstr "Finalização de compra a visitantes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Contas e privacidade"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Lista de permissões de e-mails de cobrança para verificar quando um pedido é feito. Separe endereços de emails com vírgulas. Você também pode usar um asterisco (*) para corresponder partes de um email. Por exemplo, \"*@gmail.com\" corresponderia a todos os endereços do Gmail."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "E-mails permitidos"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:742
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registado"
#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:706
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Dados pessoais removidos de %d encomenda."
msgstr[1] "Dados pessoais removidos de %d encomendas."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:141
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remover dados pessoais"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Utilizar configurações de mapeamento de colunas anterior?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317
msgid "View & Customize"
msgstr "Ver e personalizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2314
msgid "Review Settings"
msgstr "Configurações de avaliações"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2311
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar painel"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306
msgid "You can also:"
msgstr "Você também pode:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Está pronto para adicionar produtos à sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2279
msgid "Create some products"
msgstr "Criar alguns produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continuar com os Serviços WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2061
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Ligue a sua loja para activar os WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Obrigado por utilizar o Jetpack! A sua loja está quase pronta: para activar serviços como %s, ligue a sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "automated taxes icon"
msgstr "ícone de impostos automatizados"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1903
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Poupe tempo e erros com o cálculo automatizado de impostos na finalização de compras, através dos WooCommerce Services e Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Storefront icon"
msgstr "Ícone do Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1890
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Crie a sua loja com uma integração completa com o WooCommerce. Se for activado, instalará o <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, e o tema actual <em>%s</em> será desactivado."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1878
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Melhore a sua loja com estas funcionalidades recomendadas."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1866
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas as lojas WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "A extensão PayFast para WooCommerce permite aceitar pagamentos por cartão de crédito e EFT através de um dos gateways de pagamento mais populares da África do Sul. Sem taxas de instalação ou custos de subscrição mensal."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "A extensão eWAY para WooCommerce permite que aceite pagamentos com cartão de crédito directamente na sua loja, sem redirecionar os clientes para um site externo para efectuarem o pagamento."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1448
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1440
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1432
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1359
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:749
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Os seguintes plugins serão instalados e activados por si:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Ajude a melhorar o WooCommerce com estatísticas de utilização."
#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:474
msgid "%1$s (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s / %3$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Em que moeda vai aceitar pagamentos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443
msgid "Choose a state…"
msgstr "Escolha um estado…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:228
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633
#: includes/wc-formatting-functions.php:1397
msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
#: includes/wc-formatting-functions.php:1396
msgid "Month(s)"
msgstr "Mês(es)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:631
#: includes/wc-formatting-functions.php:1395
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:630
#: includes/wc-formatting-functions.php:1394
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:139
#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "Não tem permissão para fazer isto"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:207
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Permissões insuficientes para importar produtos."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Formação adicional"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Gostaria de aprender a usar o WooCommerce com um especialista? Porque não fazer um curso sobre WooCommerce para aumentar os seus conhecimentos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Permissões insuficientes para exportar produtos."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:339
msgid "Loading network orders"
msgstr "A carregar encomendas da rede"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:56
msgid "WooCommerce network orders"
msgstr "Encomendas WooCommerce da rede"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Você não tem permissão para editar chaves API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Nenhuma chave encontrada."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Retornar ao pagamento"
#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
#: i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
#: i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
#: i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
#: i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
#: i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
#: i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
#: i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
#: i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
#: i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
#: i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
#: i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
#: i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
#: i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
#: i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile →"
msgstr "Perfil →"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Ler mais sobre o que recolhemos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Marcar esta caixa significa melhorar o WooCommerce — sua loja será considerada quando avaliarmos novos recursos, avaliarmos a qualidade de uma atualização ou determinarmos se uma melhoria faz sentido. Se você não marcar essa caixa, não saberemos que essa loja existe e não coletaremos dados de uso."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamanho das imagens utilizados para os produtos no catálogo."
#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Depois de publicar as suas alterações, os novos tamanhos de imagem não serão mostrados até você <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerar Miniaturas</a>."
#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Depois de publicar as suas alterações, os novos tamanhos de imagem não serão mostrados até você regenerar miniaturas. Devera fazê-lo a partir da <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">secção Ferramentas do WooCommerce</a> ou utilizando um plugin como o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Depois de publicar as suas alterações, os novos tamanhos de imagem serão regenerados automaticamente."
#: includes/class-wc-regenerate-images.php:156
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Trabalho de regeneração de imagens de produto cancelado."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:545
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Regeneração de miniaturas agendado para correr em segundo plano."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Isto irá regenerar todas as miniaturas da loja para coincidir com as opções das suas imagens e/ou tema."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerar miniaturas de imagens da loja"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "A regeneração de miniaturas está a correr em segundo plano. Dependendo da quantidade de imagens na sua loja, poderá demorar algum tempo."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar regeneração de miniaturas"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Alterar estado da encomenda para concluída"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:550
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Alterar estado da encomenda para em processamento"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:541
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Alterar estado da encomenda para aguarda confirmação de pagamento"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar esta encomenda"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta é a categoria por omissão e não pode ser eliminada. Será definida automaticamente para produtos sem categoria."
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Tornar “%s” categoria por omissão"
#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminar uma categoria não elimina os produtos dessa categoria. Os produtos associados apenas à categoria eliminada serão associados à categoria %s."
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"
#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:338
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "Procura a configuração do aviso de loja? Poderá ser encontrado <a href=\"%s\">no personalizador</a>."
#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "Quantidade de %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar esta encomenda"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Assinatura API Sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Senha API Sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nome de utilizador API Sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Assinatura API Live"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Senha API Live"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Nome do utilizador API Live"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar notificações quando um IPN é recebido do PayPal indicando reembolsos, rejeições e cancelamentos."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activar notificações IPN por email"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Notificações IPN por e-mail"
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX ACTIVADO. Você pode usar apenas contas de teste de sandbox. Consulte o <a href=\"%s\">Guia de testes do Sandbox do PayPal</a> para obter mais informação."
#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook inválido."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Registo de descarregamento inválido: não encontrado."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Registo de descarregamento inválido: sem ID."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Não é possível inserir entrada no registo de descarregamento na base de dados."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "As imagens não serão recortadas, utilizarão a proporcionalidade com a qual foram carregadas."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Sem recorte"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "As imagens serão recortadas para a proporção personalizada"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "As imagens serão recortadas em quadrado"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte de miniaturas"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largura da miniatura"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamanho de imagem utilizado como imagem principal na página de produto. Estas imagens permanecerão sem recortes."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Largura da imagem principal"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Imagens do produto"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quantas linhas de produtos deverão ser mostradas por página?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Linhas por página"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quantos produtos devem ser exibidos por linha?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Produtos por linha"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Como devem os produtos ser ordenados, por omissão?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Escolha o que mostrar nas páginas de categoria do produto."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Exibir categoria"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Escolha o que mostrar na página principal da loja."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de produtos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activar aviso na loja"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Se activado, este texto será mostrado em todo o site. Você poderá usá-lo para publicitar eventos ou promoções aos seus visitantes!"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso na loja"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "A configuração máxima permitida é %d"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "A configuração mínima permitida é %d"
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Trabalho de regeneração de imagem do produto concluído."
#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "A regenerar imagens para o anexo ID: %s"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Seleccione as opções para “%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Adicionar “%s” ao seu carrinho"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "Ver produto no grupo “%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Comprar “%s”"
#: includes/class-wc-install.php:514 includes/class-wc-install.php:520
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:322
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permissão inválido."
#: includes/class-wc-countries.php:1147
msgid "Municipality / District"
msgstr "Município / Distrito"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:699
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s não é um código postal válido."
#: includes/class-wc-ajax.php:1655
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Erro ao processar o reembolso. Por favor, tente novamente."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com referências (REF) específicas. Separe-as com vírgulas."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ID do descarregamento"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Pesquisar registos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Introduza um termo de pesquisa e pressione Enter"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Mostrar resultados de pesquisa: %s"
#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Códigos Postais que contenham asteriscos (ex. 013*) e também com intervalos numéricos (ex. <code>01311300...01399999</code>) também são suportados. Consulte as zonas de envio na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação</a>) para obter mais informações."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas da loja"
#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "Procura a configuração de exibição de produtos? Poderá ser encontrado no personalizador. <a href=\"%s\">Veja-o em acção aqui.</a>"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Não foram encontrados descarregamentos do cliente."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por endereço IP"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por utilizador"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por encomenda"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por ficheiro"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por produto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID de permissão"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID do ficheiro"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permissão #%d não encontrada."
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegação"
#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Este link do relatório expirou. %1$sClique aqui para ver o relatório filtrado%2$s."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Definir estado - Por encomenda"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Ver relatório"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Registo de descarregamentos do cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar ligação"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência. Poderá clicar com o botão direito e copiar."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Data de criação:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pago a %1$s às %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:376
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por estado do stock"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:858
msgid "On backorder"
msgstr "Por encomenda"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:566
msgid "Change status: "
msgstr "Alterar estado: "
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:558
msgid "Completed"
msgstr "Concluída"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:540
msgid "On-hold"
msgstr "Aguarda confirmação de pagamento"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
msgid "Payment via"
msgstr "Pagamento por"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:240
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:236
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "Há %s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Alterar estado para \"concluída\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Alterar estado para \"aguarda confirmação de pagamento\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Alterar estado para \"em processamento\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crie o seu primeiro cupão"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Produtos existentes que coincidam com o ID ou REF serão actualizados. Os produtos que não existem serão ignorados."
#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1352
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Conecte a sua loja</a> ao WooCommerce.com para receber actualizações e suporte de extensões."
#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:298
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para receber atualizações e suporte para esta extensão, precisa de <strong>comprar</strong> uma nova assinatura ou consolidar as suas extensões numa conta associada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Documentação de Partilha\">partilhada</a> ou <a href=\"%2$s\" title=\"Documentação de Transferência\">transferir</a></strong> esta extensão para essa conta associada."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "O complemento WooCommerce Helper não é mais necessário. <a href=\"%s\">Gerenciar assinaturas</a> na guia de extensões."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Tópico webhook desconhecido. Por favor, escolha um tópico válido."
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Eliminar “%s” permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razões pelas quais você vai adorar o Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2059
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continuar com Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2013
msgid "payment setup"
msgstr "configuração de pagamento"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2009
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuração de pagamento e impostos automáticos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1404
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Endereço de e-mail para receber pagamentos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagamentos directos ao endereço de email:"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1353
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Aceite cartões de crédito e de débito em segurança e com uma comissão baixa, sem taxas-surpresa (comissões personalizadas disponíveis). Venda online e em loja física, registo de vendas e de inventário num só lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre o Square</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1348
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Escolha o pagamento que deseja, pague agora, pague mais tarde ou em parcelas. Sem números de cartão de crédito, sem senhas, sem preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre a Klarna</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1343
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Finalizar as compras pagando de imediato, mais tarde ou em parcelas. Sem números de cartão de crédito, sem senhas, sem preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre a Klarna</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1333
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Aceite cartões de débito e de crédito em mais de 135 moedas, e métodos de pagamento como o Alipay e finalização de compras com one-touch Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Também irei vender produtos ou serviços pessoalmente."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customer downloads"
msgstr "Descarregamentos do cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisão reposta."
#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Se preferir, pode introduzir estruturas personalizadas para os URL dos seus produtos. Por exemplo, ao usar <code>loja</code> fará com que as ligações de produtos se pareçam com <code>%sloja/produto-exemplo/</code>. Esta configuração afecta apenas as ligações de produtos, não altera outras ligações, como as categorias de produto."
#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Mover “%s” para o lixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Os atributos permitem definir dados adicionais nos produtos, como tamanho ou cor. Pode usar esses atributos na barra lateral da loja, através dos widgets de “navegação em camadas”."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina como esses valores de atributos são exibidos."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este produto produziu vendas e pode estar associado a encomendas existentes. De certeza que o pretende eliminar?"
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1812
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Leia mais sobre “%s”"
#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"
#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"
#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"
#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"
#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"
#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
#: i18n/states/RO.php:56
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
#: i18n/states/RO.php:49
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
#: i18n/states/RO.php:33
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#: i18n/states/RO.php:26
msgid "București"
msgstr "București"
#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
#: i18n/states/MD.php:53
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
#: i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
#: i18n/states/MD.php:51
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
#: i18n/states/MD.php:50
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
#: i18n/states/MD.php:49
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
#: i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
#: i18n/states/MD.php:47
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
#: i18n/states/MD.php:46
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
#: i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
#: i18n/states/MD.php:39
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
#: i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
#: i18n/states/MD.php:35
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
#: i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
#: i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
#: i18n/states/MD.php:28
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
#: i18n/states/RO.php:28 i18n/states/MD.php:27
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
#: i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
#: i18n/states/MD.php:21
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
#: i18n/states/MD.php:20
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Novos métodos de pagamento só podem ser adicionados durante a finalização da compra. Entre em contacto connosco se precisar de ajuda."
#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bielorrusso (antigo)"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:340
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Esta senha expirou ou já foi usada. Por favor, inicia uma nova redefinição de senha."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Factura do cliente / Detalhes da encomenda"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1582
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Data final do preço promocional, GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Defina se a variação é visível na página do produto."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar email de factura / detalhes da encomenda para o cliente"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Produtos visualizados recentemente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Reenviar notificação de nova encomenda"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Encomenda actualizada e enviada."
#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Não há métodos de envio disponíveis. Por favor verifique a sua morada, ou contacte-nos se precisar de ajuda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Produtos por classificação"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Lista dos seus produtos melhor avaliados."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Mostra a lista dos produtos mais vistos do cliente."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Avaliações de produtos recentes"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Mostra a lista de avaliações de produtos mais recentes da loja."
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtra produtos por avaliação"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Mostra lista de estrelas de avaliação para filtrar produtos na sua loja."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "A lista dos produtos da sua loja."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas de produto"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Uma nuvem das etiquetas de produto mais utilizadas."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Pesquisa de produtos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Um formulário de pesquisa para a sua loja."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidade máxima"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar produtos por preço"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Mostra um slider para filtrar produtos na sua loja por preço."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar produtos por atributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Mostra uma lista de atributos para filtrar produtos na sua loja."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros de produtos activos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Mostra uma lista dos filtros activos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Mostra o carrinho do cliente."
#: includes/wc-template-functions.php:1307
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"
#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s não deve ser chamado antes da acção de %2$s."
#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1683
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "A classe %1$s fornecida pelo filtro %2$s deve implementar %3$s."
#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Por favor, insira um nome de atributo."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Desculpe, a encomenda não pode ser encontrada. Por favor contacte-nos se tem dificuldades em encontrar os detalhes da sua encomenda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor introduza um endereço de email válido"
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, “%s” está de momento esgotado e esta encomenda não pode ser paga. Lamentamos o inconveniente causado."
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:132
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s foi chamado com um nível inválido \"%2$s\"."
#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "O handler %1$s fornecido não implementa %2$s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:465
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Não foi possível adicionar o método de pagamento à sua conta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:461
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pagamento adicionado com sucesso."
#: includes/class-wc-form-handler.php:448
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Gateway de pagamento inválida."
#: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754
#: includes/class-wc-discounts.php:809
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Desculpe, este cupão não é aplicável aos produtos seleccionados."
#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Valor de desconto inválido"
#: includes/class-wc-checkout.php:236
msgid "Create account password"
msgstr "Criar senha da conta"
#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "A taxa já foi adicionada."
#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:950
msgid "%s fee"
msgstr "%s taxa"
#. translators: %d: amount of indexes
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d índices adicionados"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Redefinir rastreio de utilização"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opção irá eliminar TODAS as suas taxas de impostos, utilize com cuidado. Esta acção não poderá ser revertida."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:177
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Eliminar taxas de imposto"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:168
msgid "Create pages"
msgstr "Criar páginas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Criar páginas padrão do WooCommerce"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Limpar sessões de clientes"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Esta ferramenta irá adicionar índices às moradas das encomendas que ainda não os tenham. Isto melhora os resultados de pesquisa de encomendas."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "Index orders"
msgstr "Indexar encomendas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Order address indexes"
msgstr "Indexa moradas das encomendas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:123
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Transientes do WooCommerce"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1022
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:581
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Não testado com a versão activa do WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contagem do tipo de conteúdo"
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Dados: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamanho do índice da base de dados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamanho dos dados da base de dados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamanho total da base de dados"
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s falhou. Contacte o seu fornecedor de alojamento."
#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forçar o descarregamento mantém os URL escondidos, mas alguns servidores podem ter dificuldades em gerir ficheiros grandes. Se %1$s / %2$s for suportado, pode ser usado como alternativa para servir os descarregamentos (o servidor requer %3$s)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "O código postal, se existir, onde o seu negócio está localizado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "O país e distrito ou concelho, se existir, onde o seu negócio está localizado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "Country / State"
msgstr "País / Distrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "A cidade onde o seu negócio está localizado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Uma linha de morada adicional e opcional da localização do seu negócio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "The street address for your business location."
msgstr "A morada da localização do seu negócio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:59
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Isto é onde o seu negócio está localizado. As taxas de imposto e taxas de envio irão utilizar esta morada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:57
msgid "Store Address"
msgstr "Morada da loja"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar agora"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Como isto é uma actualização maior, recomendamos a criação de um cópia de segurança do seu site antes de actualizar."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "O(s) seguinte(s) plugin(s) activo(s) não declara(m) compatibilidade com o WooCommerce %s ainda e deverão ser actualizados e analisados antes de continuar:"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Isto é uma actualização maior, tem a certeza que está pronto?"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testada até a versão WooCommerce"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins não foram testadas com a última versão do WooCommerce (%s). Por favor actualize-os ou confirme a compatibilidade antes de actualizar o WooCommerce ou poderá ter problemas de compatibilidade:"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins não foram testadas com a última versão do WooCommerce (%s)."
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:239
msgid "Add shipping"
msgstr "Adicionar envio"
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:434
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "O stock não foi actualizado porque o valor foi alterado desde a edição. Produto %1$d tem %2$d unidades em stock."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalhes da encomenda enviados manualmente ao cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Escolha uma acção…"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
msgid "Upload a new file"
msgstr "Carregar um novo ficheiro"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "O ficheiro está vazio ou a utilizar uma codificação diferente de UTF-8, por favor tente novamente com um novo ficheiro."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Subscrição vitalícia"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abaixo está uma lista de extensões disponíveis na sua conta de WooCommerce.com. Para receber a actualização das extensões, verifique se a extensão está instalada, e se sua a assinatura está activada e ligada à sua conta de WooCommerce.com. Extensões podem ser ativadas a partir da página de <a href=\"%s\">Plugins</a> ."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:343
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expira em breve"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:341
msgid "Update Available"
msgstr "Actualização disponível"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfira produtos existentes para a sua nova loja — simplesmente importe um ficheiro CSV."
#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:249
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se você gosta do %1$s por favor avalie com %2$s. Muito obrigado!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2299
msgid "Import products"
msgstr "Importar produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2292
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Tem uma loja existente?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "Create a product"
msgstr "Criar um produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2265
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2269
msgid "Yes please!"
msgstr "Sim, por favor!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2251
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aqui para você - receba dicas, atualizações de produtos e inspiração diretamente para sua caixa de correio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Você está pronto a começar a vender!"
#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2243
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Assista nosso <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guia vídeos de turnê</a> para aprender mais sobre WooCommerce e visite WooCommerce.com para saber mais sobre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">como começar</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2171
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "O seu site pode estar numa rede privada. O Jetpack só se consegue ligar a sites públicos. Tenha a certeza que o seu site está visível na internet, e então tente ligar de novo 🙏."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Desculpa! Não podemos contactar a Jetpack bem agora. Certifique-se de que o seu site seja visível através da internet e que aceite pedidos recebidos e enviados por meio de curl. Você também pode tentar se conectar ao Jetpack novamente, e se você tiver mais problemas, entre em contato com o suporte."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Lamentamos! Tentámos, mas não conseguimos instalar o Jetpack 😭. Por favor vá ao separador de Plugins para o instalar, e terminar de configurar a sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2168
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos conectar o Jetpack bem agora. Acesse a guia Plugins para conectar o Jetpack, para que você possa terminar a configuração da sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Partilhe novos itens nas redes sociais no momento em que ficam activos na sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Product promotion"
msgstr "Promoção de produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Receba um alerta se a sua loja estiver em baixo nem que seja por uns minutos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store monitoring"
msgstr "Monitorização da loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtenha informações sobre o desempenho da sua loja, incluindo vendas totais, produtos mais vendidos e muito mais."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Store stats"
msgstr "Estatísticas da loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2133
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Proteja a sua loja contra acessos não autorizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Better security"
msgstr "Melhor segurança"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Mais motivos para usar o Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2105
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Ao ligar o seu site concorda com os nossos fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Termos do Serviço</a> e a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">partilhar detalhes</a> com o WordPress.com"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Termine a configuração da sua loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Ligue a sua loja ao Jetpack para activar funcionalidades extra"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2057
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Ligue a sua loja ao Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2036
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Lamentamos mas não foi possível ligar a sua loja ao Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2017
msgid "automated taxes"
msgstr "impostos automatizados"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2007
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuração de pagamento, taxas em tempo real e etiquetas de envio com desconto"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "A sua loja está quase pronta! Para activar serviços como %s, ligue-se com o Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Impostos automatizados"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1889
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1749
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Receber pagamentos offline do seus clientes."
#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1713
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "O WooCommerce pode aceitar ambos os pagamentos, on-line e off-line. Podem ser instalados mais tarde <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pagamento adicionais</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1415
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Endereço de email do PayPal:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1378
msgid "Stripe email address"
msgstr "Endereço de email do Strip"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Endereço de email do Stripe:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:926
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:923
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Não cobrar pelo envio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Quanto quer cobrar pela taxa fixa de envio?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Define um preço fixo para cobrir custos de envio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taxa fixa"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:701
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:736
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2199
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:491
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Eu planeio vender produtos físicos e digitais"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:493
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Eu planeio vender produtos digitais"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:492
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Eu planeio vender produtos físicos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:488
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Que tipo de produtos planeia vender?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:417
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "O seguinte assistente ajudá-lo-á a configurar a sua loja e começar rapidamente a vender."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:213
msgid "Store setup"
msgstr "Configuração da loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página Termos e Condições"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "Página Minha Conta"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de Finalizar Compra"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "Página do Carrinho"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "Página da loja"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupão agendado para: %s."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Encomenda agendada para: %s."
#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensões %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Introduza um valor fixo ou percentagem para aplicar como taxa."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Introduza um código de cupão para aplicar a esta encomenda."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939
#: includes/class-wc-discounts.php:247
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupão inválido"
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Os métodos genéricos add/update/get meta não devem ser usados para metadados internos, incluindo \"%s\". Use getters e setters."
#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"
#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
#: i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
#: i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
#: i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
#: i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Não foi possível usar a imagem \"%s\"."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "A zona “localização não cobertas pelas suas outras zonas” não pode ser actualizada."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos ao qual o cupão não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"desconto fixo do carrinho\" seja aplicado."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos ao qual o cupão será aplicado ou que deve estar no carrinho para que o \"desconto fixo do carrinho\" seja aplicado."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Os produtos aos quais o cupão não será aplicado ou que não podem estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Os produtos aos quais o cupão será aplicado ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3195
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Avaliado %1$s em 5 baseado em %2$s avaliação de cliente"
msgstr[1] "Avaliado %1$s em 5 baseado em %2$s avaliações de clientes"
#: includes/wc-product-functions.php:782
msgid "Search results only"
msgstr "Resultados de pesquisa apenas"
#: includes/wc-product-functions.php:781
msgid "Shop only"
msgstr "Loja apenas"
#: includes/wc-product-functions.php:780
msgid "Shop and search results"
msgstr "Loja e resultados de pesquisa"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Esta encomenda não pode ser paga. Por favor contacte-nos se necessita de ajuda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor inicie sessão para continuar para o formulário de pagamento."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Produto não encontrado para actualizar."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:946
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Já existe um produto com esta referência (SKU)."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:934
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Um produto com este ID já existe."
#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:886
msgid "SKU %s"
msgstr "REF %s"
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:882
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Impossível anexar \"%s\"."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "A variação não pode ser importada: Falta ID do produto pai ou não existe ainda."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID de produto inválido %d."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de produto inválido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Assunto (pago)"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:629
#: includes/emails/class-wc-email.php:638
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:168
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Variáveis disponíveis: %s"
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:426
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Consulta de cliente inválida."
#: includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "All Products"
msgstr "Todos os produtos"
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:660
msgid "House number and street name"
msgstr "Nome da rua e número da porta"
#: includes/class-wc-ajax.php:1827
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Chave API gerada com sucesso. Certifique-se que copia as suas novas chaves agora, a chave secreta será ocultada quando sair desta página."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta vendas."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "O URL da sua página %s (junto com o ID da página)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "O URL da página inicial do seu site."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
msgid "Generate CSV"
msgstr "Gerar CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sim, exportar todos os meta dados personalizados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exportar meta dados personalizados?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variações de produto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos os produtos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quais os tipos de produtos devem ser exportados?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas as colunas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quais colunas devem ser exportadas?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta ferramenta permite gerar e descarregar um ficheiro CSV contendo uma lista de todos os produtos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar produtos para um ficheiro CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar produtos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Produto reposto"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Encomenda reposta"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupão reposto"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gerir métodos de envio"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:945
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:87
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Localizações não cobertas pelas suas outras zonas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:459
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Classificação por estrelas deve ser obrigatório, não opcional"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar classificação por estrelas nas avaliações"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "As avaliações apenas podem ser efectuadas por \"clientes verificados\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar avaliações de produtos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Definir estado - Esgotado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Definir estado - Em stock"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opções avançadas"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opções avançadas"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Em alternativa, introduza o caminho para o ficheiro CSV no servidor:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar produtos existentes"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Escolha um ficheiro CSV do seu computador:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Esta ferramenta permite importar (ou unir) dados de produtos para a sua loja através de um ficheiro CSV."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Os seus produtos estão a ser importados…"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "A importar"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Iniciar o importador"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Não importar"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapear ao campo"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Seleccione os campos do seu ficheiro CSV para mapear com os campos do produto, ou para ignorar durante a importação."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapear campos do CSV aos produtos"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Importar produtos"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Razão da falha"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação concluída!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Ver registo de importação"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falha ao importar %s produto"
msgstr[1] "Falha ao importar %s produtos"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produto foi ignorado"
msgstr[1] "%s produtos foram ignorados"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produto actualizado"
msgstr[1] "%s produtos actualizados"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produto importado"
msgstr[1] "%s produtos importados"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "REF Pai"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Título do produto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Import as meta"
msgstr "Importar como meta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por omissão"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidade do atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "É um atributo global?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) do atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarregamento"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
msgid "Download name"
msgstr "Nome do descarregamento"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
msgid "External product"
msgstr "Produto externo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Qtd Stock"
#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:686
msgid "Meta: %s"
msgstr "Metadados: %s"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:572
msgid "Download %d URL"
msgstr "Descarregar %d URL"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:570
msgid "Download %d name"
msgstr "Descarregar %d nome"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:641
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo %d por omissão"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:603
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo %d global"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo %d visível"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Atributo %d valor(es)"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:597
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Atributo %d nome"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "External URL"
msgstr "URL externo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Download expiry days"
msgstr "Dias para expirar o descarregamento"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Permitir avaliações de clientes?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Permitir encomendas pendentes?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Data de término do preço promocional"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Data de início do preço promocional"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Short description"
msgstr "Descrição breve"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidade no catálogo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "Is featured?"
msgstr "Em destaque?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:361
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Por favor carregue ou indique o link para um ficheiro CSV válido."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:318
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:354
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:67
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de ficheiro inválido. O importador suporta ficheiros no formato CSV e TXT."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor, carregue algo mais substancial. Este erro também pode ser causado por ter os carregamentos desactivados no seu php.ini ou pelo post_max_size definido como menor que o upload_max_filesize em php.ini."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Mapeamento de colunas"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Carregar ficheiro CSV"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Assinaturas WooCommerce.com %s"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Explorar extensões"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desassociar"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "As minhas assinaturas"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Associado a WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Depois de conectado, as suas compras em WooCommerce.com serão listadas aqui."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gerir as suas assinaturas, receber notificações e actualizações importantes de produtos, tudo no seu painel do WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensões instaladas sem assinatura"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Não foi possível encontrar assinaturas na sua conta WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Partilhado por %s"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Assinatura: Ilimitada"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Subscrição: %1$d site em utilização de %2$d disponíveis"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Assinatura: Não disponível - %1$d de %2$d já em uso"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Expira a:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expira brevemente!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Auto-renova em:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Expirado :("
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensões WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Fizemos as coisas mais simples e mais fáceis de gerir. De agora em diante, você pode gerir todas as suas compras no WooCommerce.com directamente do menu Extensões do plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ver e gerir</a> as suas extensões agora."
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Procura o WooCommerce Helper?"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1385
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Nota: Você tem actualmente <a href=\"%1$s\">%2$d extensão paga</a> que deve ser actualizada antes de actualizar o WooCommerce."
msgstr[1] "Nota: Você tem actualmente <a href=\"%1$s\">%2$d extensões pagas</a> que devem ser actualizadas antes de actualizar o WooCommerce."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:576
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Caches de autenticação e subscrição actualizadas com sucesso."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:569
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Associou com sucesso a sua loja ao WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:562
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Desassociou com sucesso a sua loja ao WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao desactivar a extensão %1$s. Por favor, vá à <a href=\"%2$s\">página de plugins</a> para a desactivar manualmente."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:542
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "A extensão %s foi desactivada com sucesso."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:530
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao desactivar a extensão %s. Por favor tente novamente."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:513
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "A assinatura de %1$s foi desactivada com sucesso. Não irá receber mais actualizações para este produto. <a href=\"%2$s\">Clique aqui</a> se deseja desactivar o plugin."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:495
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Assinatura de %s desactivada com sucesso. Não irá receber mais actualizações para este produto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro a activar %s. Por favor tente novamente."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s activado com sucesso. Irá, a partir de agora receber actualizações para este produto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>. Para activar esta actualização precisa de <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta subscrição expira em breve. Por favor <strong>renove</strong> para continuar a receber actualizações e suporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar auto-renovação"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "A assinatura irá <strong>expirar</strong> brevemente."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:241
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:217
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta subscrição expirou. Por favor <strong>renove</strong> para receber actualizações e suporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "A assinatura expirou. Contacte o dono para <strong>renovar</strong> a assinatura para receber actualizações e suporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:202
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualização precisa de <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualização precisa de <strong>activar</strong> esta assinatura."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:177
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:197
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Versão %s <strong>disponível</strong>."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Criar um novo webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:290
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks são notificações de eventos enviados para um URL à sua escolha. Eles podem ser utilizados para integrar em serviços de terceiros."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar da morada de facturação"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar produtos de um ficheiro CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este é um produto destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:760
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Esta definição determina em que páginas da loja o produto será mostrado."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:345
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de produto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:329
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:489
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>produtos</strong> para a sua loja através de um ficheiro CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produtos WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Importar produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Link Personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce endpoint"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Voltar aos atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar este registo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "Create an API key"
msgstr "Criar uma chave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "O REST API do WooCommerce permite que aplicações externas vejam e alterem dados da loja. O acesso é autorizado apenas a chaves API válidas."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Mostra taxas em tempo real de envios da Canada Post ao finalizar a compra. Powered by WooCommerce Services."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Mostrar taxas de envio Canada Post"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Grátis - Instalar agora"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Integre a sua loja com a USPS para comprar etiquetas de remessa com desconto e imprima directamente do painel do WooCommerce. Powered by WooCommerce Services."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Compre etiquetas de remessa com desconto - e imprima-as a partir do painel."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:730
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"
#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Tem a certeza que deseja sair? <a href=\"%s\">Confirmar e sair</a>"
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:549
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de pedido desconhecido."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de zona."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (obrigatório)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (obrigatório)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalcular totais? Calculará taxas baseadas no país do cliente (ou do país base da loja) e actualiza os totais."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas as páginas em falta do WooCommerce foram instaladas com sucesso"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termos na taxonomia de visibilidade do produto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Lista de termos de taxonomia utilizados para a visibilidade do produto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomias: Visibilidade do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Cópia)"
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Apenas um resultado"
msgstr[1] "A mostrar %1$d–%2$d de %3$d resultados"
#: includes/class-wc-ajax.php:886 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de produto inválido"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Desculpa, você não pode editar este recurso."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar preço de venda existente (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL do autor do tema pai"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versão do tema pai"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nome do Tema Pai"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Base de dados MaxMind GeoIP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamanho máximo de Upload"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "cURL version"
msgstr "Versão do cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:181
msgid "Server info"
msgstr "Informação do servidor"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Vendas por cliente"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de entrega"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota do Cliente:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:639
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de casas decimais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de milhares"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:245
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Currency position"
msgstr "Posição da moeda"
#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avaliações de %2$s"
msgstr[1] "%1$s avaliações de %2$s"
#: templates/single-product/product-image.php:43
msgid "Awaiting product image"
msgstr "A aguardar imagem do produto"
#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Seguinte (seta para a direita)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta para a esquerda)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:38
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Aumentar/Diminuir"
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar ecrã inteiro"
#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"
#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products…"
msgstr "Pesquisar produtos…"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s que termina em %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/orders.php:63 templates/myaccount/my-orders.php:67
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s por %2$s item"
msgstr[1] "%1$s por %2$s itens"
#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "No painel da sua conta pode ver as <a href=\"%1$s\">encomendas mais recentes</a>, gerir as <a href=\"%2$s\">moradas de envio e de facturação</a> e <a href=\"%3$s\">editar os detalhes e a senha da conta</a>."
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Olá %1$s (não é %1$s? <a href=\"%2$s\">Sair</a>)"
#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "A sua senha foi gerada automaticamente: %s"
#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"
#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Isto dará \"%1$s\" %2$s acesso que o deixará:"
#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Máx %s"
#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Mín %s"
#: includes/wc-order-functions.php:648
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "O serviço de pagamento usado para pagar esta encomenda não suporta reembolso automático."
#: includes/wc-order-functions.php:644
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "O serviço de pagamento para esta encomenda não existe."
#: includes/wc-order-functions.php:507
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Valor de reembolso inválido."
#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1204
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Desconto fixo no produto"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Desconto fixo no carrinho"
#: includes/wc-coupon-functions.php:21
msgid "Percentage discount"
msgstr "Desconto em percentagem"
#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraniano"
#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:262
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupão: %s"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "A sua senha foi redefinida com sucesso."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
msgid "Specific countries"
msgstr "Países Específicos"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Envio grátis"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s que termina em %2$s (expira %3$s/%4$s)"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método não deve ser chamado antes plugins_loaded."
#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visite %s área de administração:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Você recebeu a seguinte mensagem de registo do WooCommerce:"
msgstr[1] "Você recebeu as seguintes mensagens de registo do WooCommerce:"
#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s Mensagem de registo do WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "As propriedades de produto não devem ser acedidas directamente."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Pré-encomenda para \"%2$s\" (Encomenda #%3$s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:511
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Encomenda #%2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente, introduza o endereço para uma imagem 150x50px que será exibida como o seu logotipo no canto superior esquerdo das páginas de pagamento PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "URL da Imagem"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente, introduza o nome do estilo de página que você deseja usar. Os estilos são definidos na sua conta PayPal. Isso afecta o pagamento clássico do PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Paypal sandbox pode ser usado para testar os pagamentos. Registe-se com uma conta de programador <a href=\"%s\">aqui</a>."
#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "A encomenda #%s foi marcada como paga pelo PayPal, mas foi previamente cancelada. É necessária intervenção do administrador."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Pagamento para a encomenda cancelada %s recebido"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:212
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pagamento autorizado. Actualize o estado da encomenda para em processamento ou concluída para capturar fundos."
#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "O pagamento não pode ser capturado - Auth ID: %1$s, Estado: %2$s"
#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Pagamento de %1$s foi capturado - Auth ID:%2$s, Transaction ID:%3$s"
#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "O pagamento não pode ser capturado: %s"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:311
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:958
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para substituir e editar este modelo de email copie %1$s para a pasta do seu tema: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pagamento inválido."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pagamento inválidos ou em falta."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarregamento inválido."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:149
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente inválido."
#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:54
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d actualizações concluídas. A versão da base de dados é %2$s"
#. translators: %s: DB update callback key
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:45
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Chamar função de atualização: %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Retornar apenas o id quando a operação for bem-sucedida."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:107
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupão inválido."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Processa a resposta num determinado formato."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obter o valor de um campo individual."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita a resposta a campos específicos. Por omissão, a todos os campos."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "O identificador para o recurso."
#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Título schema não encontrado para %s, a ignorar registo de comando REST."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Certifique-se que inclui a flag —user com a conta com permissões para esta acção."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Movido para o Lixo"
#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Produtos externos não pode ser encomendados ao fornecedor."
#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Produtos externos não podem gerir existências."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:213
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Produto %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:168
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classes de envio do produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "No tags found"
msgstr "Nenhuma etiqueta encontrada"
#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as etiquetas mais usadas"
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as etiquetas de produtos com vírgulas"
#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas de produto populares"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New tag name"
msgstr "Nome da nova etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add new tag"
msgstr "Nova etiqueta de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Search tags"
msgstr "Pesquisar etiqueta de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "No categories found"
msgstr "Nenhuma categoria encontrada"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "New category name"
msgstr "Nome da nova categoria de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoria de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoria de produtos pai:"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria de produto pai"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"
#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Search categories"
msgstr "Pesquisar categoria de produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:360
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Estado da encomenda definido para %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe de imposto inválida"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variação inválido"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:187
msgid "Invalid product"
msgstr "Produto inválido"
#: includes/class-wc-install.php:1201
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visite o fórum de suporte premium"
#: includes/class-wc-form-handler.php:943
#: includes/class-wc-form-handler.php:947
#: includes/class-wc-form-handler.php:1096
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: includes/class-wc-form-handler.php:899
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor inválido para %s"
#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:364
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d item da sua encomenda anterior está actualmente indisponível e não poderá ser adicionado ao seu carrinho."
msgstr[1] "%d itens da sua encomenda anterior estão actualmente indisponíveis e não poderão ser adicionados ao seu carrinho."
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:574
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tem o stock baixo. Restam %2$d."
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:99
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Dados de loja inválidos."
#: includes/class-wc-customer.php:962 includes/class-wc-order.php:1069
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Endereço de email de facturação inválido"
#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid role"
msgstr "Papel inválido"
#: includes/class-wc-customer.php:720
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de email inválido"
#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restrição de endereço de email inválida"
#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de desconto inválido"
#: includes/class-wc-countries.php:949
msgid "Eircode"
msgstr "Código postal"
#: includes/class-wc-countries.php:622
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Morada (linha 2, opcional)"
#: includes/class-wc-countries.php:658
msgid "Street address"
msgstr "Morada"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:683
msgid "Billing %s"
msgstr "%s de facturação"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Não pode adicionar mais \"%s\" ao carrinho."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037 includes/class-wc-cart.php:1065
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:1980
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"
#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:224
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "De forma a que a <strong>cache de base de dados</strong> funcione com o WooCommerce deverá adicionar %1$s à opção \"Ignored Query Strings\" nas <a href=\"%2$s\">definições do W3 Total Cache</a>."
#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (criado em %3$s ás %4$s)."
#: includes/class-wc-ajax.php:854 includes/class-wc-ajax.php:861
#: includes/class-wc-ajax.php:934
msgid "Invalid order"
msgstr "Encomenda inválida"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "A avaliação do produto não pode ser eliminada."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "O comentário já foi eliminado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "As revisões de produtos não suportam a eliminação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID da avaliação de produto inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falha ao actualizar avaliação de produto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falha ao criar avaliação de produto."
#: includes/wc-attribute-functions.php:507
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Não foi possível actualizar o atributo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "A data da última encomenda do cliente, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:89
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cliente foi criado, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID do recurso inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Não é possível criar este recurso."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o webhook foi modificado, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi registada, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:573
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Houve um erro ao chamar esta ferramenta. Não há retorno presente."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:569
msgid "Tool ran."
msgstr "Ferramenta executada."
#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:450
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variações órfãs eliminadas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:366
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensagem de retorno da ferramenta."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:361
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "A ferramenta foi executada com sucesso?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:353
msgid "Tool description."
msgstr "Descrição da ferramenta."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:345
msgid "What running the tool will do."
msgstr "O que irá acontecer com a execução da ferramenta."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:337
msgid "Tool name."
msgstr "Nome da ferramenta."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:329
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Um identificador único para a ferramenta."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:271
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID da ferramenta inválido."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta ferramenta instalará todas as páginas WooCommerce em falta. Páginas já definidas e configuradas não serão substituídas."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta ferramenta irá eliminar todas as variações que não têm nenhum pai."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Eliminar variações órfãs"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variações Órfãs"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas do WooCommerce."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Ocultar erros dos visitantes?"
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo da moeda."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "Currency."
msgstr "Moeda."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "SSL forced?"
msgstr "Forçar SSL?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API activado?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430
msgid "Settings."
msgstr "Configurações."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Template overrides."
msgstr "Substituições de modelo."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Este tema tem modelos desactualizados?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "O tema tem um ficheiro woocommerce.php?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Este tema declara suporte WooCommerce?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:376
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Este tema é um tema dependente?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versão do tema."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
msgid "Theme version."
msgstr "Versão do tema."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme name."
msgstr "Nome do tema."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345
msgid "Theme."
msgstr "Tema."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Database tables."
msgstr "Tabelas da base de dados."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefixo da base de dados."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database."
msgstr "Base de dados."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293
msgid "Remote GET response."
msgstr "Resposta GET remota."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "GET remoto com sucesso?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote POST response."
msgstr "Resposta POST remota."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "POST remoto com sucesso?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "mbstring está activo?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geo-localização activada?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termos de taxonomia para estados de produto/encomenda."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510
msgid "Security."
msgstr "Segurança."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip está activo?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Classe DomDocument está activa?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Classe SoapClient está activa?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "fsockopen/cURL está activo?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuso horário por omissão."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN está instalado?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tempo máximo de execução do PHP."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma do WordPress."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "As tarefas agendadads do WordPress estão activadas?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "O modo de depuração do WordPress está activo?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de memória do WordPress."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Este WordPress é multisite?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress version."
msgstr "Versão do WordPress."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Tem permissão de escrita para o directório de registos?"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "Log directory."
msgstr "Directório de Registos."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versão do WooCommerce."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111
msgid "Home URL."
msgstr "URL da Página Inicial."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
msgid "Environment."
msgstr "Ambiente."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordenação da zona de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "As zonas de envio não suportam a eliminação."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "O recurso não pode ser criado. Certifique-se se ‘order’ e 'name' existem."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nome da zona de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Configurações do método de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado do método de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordem do método de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Nome do método de envio visível ao cliente."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID da instância do método de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Os métodos de envio não suportam a eliminação."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Não é possível criar o recurso."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID exclusivo para a instância."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID exclusivo para a zona."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de localização da zona de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de localização da zona de entrega"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID exclusivo para o recurso."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descrição do método de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titulo do método de envio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID do método."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs para subgrupos de configurações."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID do agrupamento principal."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Um identificador único que possa ser usado para agregar configurações."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Nenhum grupo de configurações foi registado."
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Lista de opções (pares de valores-chaves) para entradas como select, multiselect e botões do tipo radio."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Configuração inválida."
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de configurações inválido."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID do grupo de configurações."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com um preço máximo."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com um preço mínimo."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos em promoção."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2151
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos em stock ou esgotados."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com uma determinada classe de imposto."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos em destaque."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2016
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Lista de IDs de variações."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:738
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi modificado, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:727
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1491
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi criado, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:889
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1654
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de dias até o acesso aos ficheiros descarregáveis expirar."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1648
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de vezes que os ficheiros podem ser descarregados depois da compra."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:812
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:817
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "A data de fim do preço promocional, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:807
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "A data de início do preço promocional, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:802
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1567
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "A data de início do preço promocional, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "A data em que a revisão foi criada, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
msgid "The content of the review."
msgstr "O conteúdo da avaliação."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1152
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que a imagem foi modificada, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1140
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto substituto para ser exibido nas entradas de texto."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ajuda adicional mostrado ao utilizador sobre a configuração."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por omissão para a configuração."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
msgid "Setting value."
msgstr "Valor da configuração."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de configuração."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a configuração usada em interfaces."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Uma etiqueta legível por humanos para a configuração usada em interfaces."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Um identificador exclusivo para a configuração."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Definições da gateway de pagamento."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descrição da Forma de Pagamento."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título do método de pagamento."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado da gateway de pagamento."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordenação da gateway de pagamento."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descrição da gateway de pagamento no checkout."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título da gateway de pagamento no checkout."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID da gateway de pagamento."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "A data em que a encomenda foi concluída, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "A data em que a encomenda foi paga, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que a encomenda foi modificada, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versão do WooCommerce que fez a última actualização à encomenda."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Quando true, a API da gateway de pagamento é utilizada para gerar o reembolso."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID do utilizador que criou o reembolso."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "A data em que o reembolso da encomenda foi criado, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limite o resultado a clientes ou notas internas."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Se true, a nota será mostrada aos clientes e eles serão notificados. Se false, a nota será apenas para referência da administração."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "A data em que a nota de encomenda foi criada, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "O cliente é um cliente pagador?"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o cliente foi modificado, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "A data em que a encomenda foi criada, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "A data em que expira o acesso para descarregar, em GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1277
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
msgid "Meta ID."
msgstr "ID dos metadados."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1270
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:275
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
msgid "Meta data."
msgstr "Metadados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de utilizadores (ou endereços de email de visitantes) que utilizaram o cupão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Se activado, este cupão não será aplicado a itens que com preços promocionais."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Se activado e o método de envio gratuito requerer um cupão, este cupão activará o envio gratuito."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Quantidade total de utilizações possíveis do cupão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Se true, o cupão só pode ser utilizado individualmente. Outros cupões aplicados serão removidos do carrinho."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "A data em que o cupão expira, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupão expira, no fuso horário do site."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o cupão foi modificado, em GMT."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cupão foi criado, em GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "O valor do desconto. Deverá ser sempre número, mesmo que defina uma percentagem."
#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:285
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parâmetro OAuth em falta %s"
msgstr[1] "Parâmetros OAuth em falta %s"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s a %2$s"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> – Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>O seu tema não declara suporte para WooCommerce</strong> – Por favor, leia o nosso <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guia de integração</a> ou confira o nosso tema <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> que é totalmente gratuito para descarga e projectado especificamente para uso com WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Definir como o preço de venda reduzido em (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Reduzir o preço promocional em (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar o preço promocional em (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Sem alterações —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Learn how to update"
msgstr "Saiba como actualizar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modelos desactualizados"
#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s versão %2$s está desactualizado. A versão actual é %3$s"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "A visibilidade da página deve ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar página %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomias: Tipos de produto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "As mensagens de erro não devem ser exibidas aos visitantes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "As mensagens de erro podem conter informação sensível sobre o ambiente (servidor) da sua loja. Estes devem ser escondidos dos visitantes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar erros dos visitantes"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:530
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "A sua loja não está a usar HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre HTTPS e certificados SSL</a>."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "A sua loja tem uma ligação segura?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Ligação segura (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "O banco de dados GeoIP da MaxMind não existe - a localização geográfica não funcionará. Você pode fazer o download e instalá-lo manualmente de%1$s para o caminho:%2$s. Desça até \"Downloads\" e baixe o arquivo \"MaxMind DB binary, gzipped\" próximo a \"GeoLite2 Country\". Lembre-se de descompactar GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz e carregar o arquivo GeoLite2-Country.mmdb apenas."
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Como actualizar o prefixo da tabela da sua base de dados"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos utilizar um prefixo com menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefixo da base de dados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:332
msgid "Multibyte string"
msgstr "String multibyte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Para permitir registos log, configure %1$s com permissões de escrita ou defina um %2$s customizado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Eliminar registo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todos os registos da base de dados?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Limpar todos os registos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (obsoleta)"
#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integração WP REST API v%d"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versão API REST utilizado nas entregas webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user…"
msgstr "Pesquisar por um utilizador …"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Esta zona é <b>opcionalmente</b> utilizada para regiões que não estão incluídas em nenhuma outra zona de envio."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "O WooCommerce atribuirá um cliente a uma única zona de envio com base na sua morada de envio e apresentar-lhe-á os métodos de envio disponíveis nessa zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Uma zona de envio é uma região geográfica onde uma série de métodos de envio estão disponíveis."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:143
msgid "%s Settings"
msgstr "Definições %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "As regiões dentro de cada zona permitem identificar a localização do cliente."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Regiões da zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "O nome da zona para sua referência."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar esta zona? Esta acção não pode ser anulada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar modo de depuração"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Opções de entrega"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar a quantidade restante em stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Mostrar a quantidade restante em stock apenas quando for pequena (p.ex.: \"Restam apenas 2 em stock\")"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Mostrar sempre a quantidade restante em stock (p.ex.: \"12 em stock\")"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Isto controla como é que as quantidades de stock são apresentadas no site."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:208
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Quando o stock de um produto atingir este valor o estado do stock passará para \"esgotado\" e será notificado via email. Esta definição não afecta produtos definidos como \"em stock\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Quando o stock do produto atingir este valor será notificado via email."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "A cor do texto do corpo. Por omissão %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "A cor de fundo do corpo. Por omissão %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor de fundo para os modelos de email do WooCommerce. Por omissão %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor de base para os modelos de email do WooCommerce. Por omissão %s."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Conteúdos da página: [%s]"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Escolha um produto para ver estatísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado em %2$d encomenda (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados em %2$d encomendas (%3$d itens)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Escolha uma categoria para ver estatísticas"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s vendidos em %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar ficheiro"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:343
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduza uma descrição opcional para esta variação."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Comprimento x largura x altura em formato decimal"
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:230
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Preço promocional (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Preço normal (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
msgid "Any %s…"
msgstr "Qualquer %s…"
#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s…"
msgstr "Sem padrão %s…"
#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensões (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Permite você escolher quais produtos fazem parte deste grupo."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Grouped products"
msgstr "Produtos agrupados"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolsar #%1$s - %2$s"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"
#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s via %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupão(ões)"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Já não existe)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar morada de facturação"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Morada:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders →"
msgstr "Ver outras encomendas →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Página de pagamento do cliente →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP do cliente: %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalhes da %1$s #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos os itens aplicáveis no carrinho"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilização ilimitada"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importação concluída - importadas %s taxas de imposto."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:61
msgid "Tool does not exist."
msgstr "A ferramenta não existe."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1338
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagamentos seguros utilizando cartão de crédito ou a conta PayPal do seu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>."
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:471
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Morada - linha 2"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071
msgid "Address line 1"
msgstr "Morada - linha 1"
#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta é a página da loja do WooCommerce. A página da loja é um ficheiro especial que lista os seus produtos. <a href=\"%s\">Saiba mais sobre este assunto aqui</a>."
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1480
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:735
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Todas as origens"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origem"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Todos os níveis"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nível"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Informação"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Helpdesk WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Estado do sistema"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:304
msgid "reviewed by %s"
msgstr "revisto por %s"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s em 5"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:121
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s vendas líquidas este mês"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Enable archives?"
msgstr "Activar arquivos?"
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "O envio está desativado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1343
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "Para manipular as variações do produto, você deve usar o endpoint /products/<product_id>/variations/<id>."
#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método '%s' não implementado. Deverá ser substituído na subclasse."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:257
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:275
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:298
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Um valor de configuração inválido foi enviado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:900
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado da taxa do produto inválido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:816
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "REF inválida ou duplicada."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:779
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opção de visibilidade de catálogo inválida."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moeda inválido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID pai inválido"
#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistão"
#: i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistão"
#: i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Caxemira Livre"
#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Condado de Clare"
#: i18n/countries.php:120
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega do webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador exclusivo para o webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug exclusiva para o recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email do autor da avaliação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nome do autor da avaliação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Conteúdo da avaliação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador exclusivo para a variação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador exclusivo para o produto variável."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador exclusivo para os atributos dos termos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
msgid "Order note content."
msgstr "Conteúdo da nota da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
msgid "The order ID."
msgstr "ID da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a ID específicos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID à qual reatribuir artigos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nova senha do utilizador."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Novo nome de utilizador."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Novo endereço de email do utilizador."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nome para o recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui ID específicos."
#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1105
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s é um ID de imagem inválido."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce - Extensões"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:138
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forçar SSL (HTTPS) na página de finalização de compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">é necessário um certificado SSL</a>)."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Se a variação é visível."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Qualquer lugar"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Active a depuração dos métodos de envio para mostrar as zonas correspondentes e para ignorar a cache."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Escolha o método de envio que deseja adicionar. Apenas métodos de envio que suportem zonas serão listados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Sem métodos de envio definidos para esta zona."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Os endpoints são adicionados aos URLs das suas páginas para lidar com acções específicas sobre as mesmas. Estes devem ser únicos e podem ser deixados em branco para ficarem inactivos."
#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norte-coreano"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Use <code>[qty]</code> para o número de itens, <br/><code>[cost]</code> para o custo total dos itens, e <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para percentagens com base nas taxas."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:23
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Está lento? Clique aqui para o executar agora."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"A Minha Conta → Descarregamentos”."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"A Minha Conta → Encomendas\"."
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Encomenda #%1$s criada a %2$s e está actualmente no estado %3$s."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Nenhum método guardado foi encontrado."
#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Não efectuou nenhuma encomenda ainda."
#: templates/myaccount/orders.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um email de alteração de senha foi enviado para o endereço de email da sua conta, poderá levar vários minutos até aparecer na sua caixa de entrada. Por favor, aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar outra alteração de senha."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Um email de alteração de senha foi enviado."
#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Ainda não há descarregamentos disponíveis."
#: templates/myaccount/orders.php:101 templates/myaccount/downloads.php:41
msgid "Go shop"
msgstr "Ir para a loja"
#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produto"
msgstr[1] ""
#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Não pode finalizar a compra enquanto o seu carrinho estiver vazio."
#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:184
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s"
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:94
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erro ao obter imagem remota %s."
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:73
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL inválido %s."
#: includes/wc-core-functions.php:1327
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/wc-core-functions.php:1326
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1325
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1324
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1323
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1322
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"
#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial iemenita"
#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"
#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA ocidental"
#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar do Caribe Oriental"
#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA centroafricano"
#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Tala samoana"
#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"
#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Dong vietnamita"
#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Bolívar venezuelano"
#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeque"
#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguaio"
#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Xelim ugandês"
#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Xelim tanzaniano"
#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Novo dólar taiwanês"
#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"
#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Pa'anga de Tonga"
#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar Tunisiano"
#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"
#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni Tajaquistanês"
#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni swazi"
#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra síria"
#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Dobra de São Tomé e Príncipe"
#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra do Sudão do Sul"
#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar do Suriname"
#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Somali shilling"
msgstr "Xelim somali"
#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Serra Leoa"
#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Helena"
#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rúpia seichelense"
#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"
#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandês"
#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar sérvio"
#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial do Qatar"
#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Guarani do Paraguai"
#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnístrio"
#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Polish złoty"
msgstr "Zloty polaco"
#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papua Nova Guiné"
#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Sol peruano"
#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamenho"
#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanense"
#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rúpia nepalesa"
#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba da Nicarágua"
#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar da Namíbia"
#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical de Moçambique"
#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawiana"
#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia maldívia"
#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rúpia da Maurícia"
#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya da Mauritania"
#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macau"
#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Tögrög da Mongólia"
#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Quieta birmanês"
#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Dinar macedónio"
#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgaxe"
#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldávio"
#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham Marroquino"
#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar líbio"
#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"
#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"
#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rúpia do Sri Lanka"
#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge do Cazaquistão"
#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Caimão"
#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaitiano"
#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco Comoriano"
#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel do Camboja"
#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som quirguiz"
#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordaniano"
#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaicano"
#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra esterlina (Jersey)"
#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Coroa islandesa"
#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraniano"
#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquiano"
#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra de Manx"
#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Novo shekel israelita"
#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde do Haiti"
#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Honduran lempira"
msgstr "lempira das Honduras"
#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guianense"
#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalense"
#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineense"
#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambiano"
#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"
#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ganês"
#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra esterelina (Guernsey)"
#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"
#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra das Malvinas"
#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar Fijiano"
#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr Etíope"
#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa da Eritreia"
#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"
#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco djiboutiano"
#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo cabo-verdiano"
#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"
#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso conversível cubano"
#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón costa-riquenho"
#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco Congolês"
#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar do Belize"
#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorrusso"
#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula do Botswana"
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanês"
#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar baamiano"
#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano da Bolívia"
#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunei"
#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudense"
#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco do Burúndi"
#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareinita"
#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar Barbadense"
#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco conversível da Bósnia e Herzegovina"
#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manate azerbaijanês"
#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florim arubano"
#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolano"
#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florim das Antilhas Neerlandesas"
#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram arménio"
#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanês"
#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afegani do Afeganistão"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:384
#: includes/wc-account-functions.php:360
msgid "Make default"
msgstr "Marcar como predefinido"
#: includes/wc-account-functions.php:213 includes/wc-account-functions.php:236
#: includes/class-wc-emails.php:409
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: includes/wc-rest-functions.php:191
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "A data introduzida é inválida."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limite os resultados aos que coincidem com uma expressão."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens a ser devolvidos no conjunto de resultados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual da colecção."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Custo opcional para entrega local."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permite que os clientes recolham as suas encomendas. Por omissão, quando a recolha local é utilizada são aplicadas taxas independentemente da morada do cliente."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recolha Local (Obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Entrega Local (Obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa Fixa Internacional (Obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envio Gratuito (Obsoleto)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Depois de desactivado, este método obsoleto deixará de estar disponível."
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto desde a versão 2.6.0 e será removido em versões futuras - recomendo que o desactive e utilize uma nova taxa de envio nas <a href=\"%s\">Zonas de Envio</a>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa Fixa (Obsoleta)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Montante mínimo de encomenda"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envio Gratuito é um método especial que pode ser activado com cupões e gastos mínimos."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Permite que escolha uma taxa fixa para o envio."
#: includes/wc-account-functions.php:252 includes/wc-account-functions.php:408
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Todos %d Minutos"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:333
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar este cartão."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Utilizar novo cartão"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "A aguardar pagamento bancário por cheque"
#: includes/emails/class-wc-email.php:855
msgid "Return to emails"
msgstr "Voltar para emails"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta é uma notificação com os detalhes da encomenda, enviada para o cliente quando a mesma é colocada em Aguarda confirmação de pagamento."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Encomenda em espera"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s e %d outra região"
msgstr[1] "%s e %d outras regiões"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:262
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Encomendas (página %d)"
#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupões"
#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegação de Cupões"
#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupões"
#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de encomendas"
#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegação de encomendas"
#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar encomendas"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Products list"
msgstr "Lista de produtos"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegação de Produtos"
#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar produtos"
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Carregado para este produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Insert into product"
msgstr "Inserir no produto"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "No "%s" found"
msgstr ""%s" não encontrado"
#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1357
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s foi instalado mas não pode ser activado. <a href=\"%2$s\">Por favor active-o manualmente clicando aqui.</a>"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1329 includes/class-wc-install.php:1432
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s não pode ser instalado (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor instale manualmente clicando aqui.</a>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:559
msgid "Undo?"
msgstr "Anular?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pagamento será usado por omissão."
#: includes/class-wc-form-handler.php:492
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pagamento eliminado."
#: includes/class-wc-download-handler.php:584
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir para a loja"
#: includes/class-wc-checkout.php:779
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Não foi seleccionado um método de envio. Por favor confirme a sua morada, ou contacte-nos se necessitar de ajuda."
#: includes/class-wc-checkout.php:770
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduza uma morada para continuar."
#: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:263
msgid "Return to shop"
msgstr "Voltar para a loja"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a webhooks com um estado específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o webhook foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o webhook foi criado, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Chave secreta utilizada para gerar um código de validação (hash) do webhook entregue e fornecida nos cabeçalhos do pedido. Se este item não for fornecido, será utilizado por omissão um código de validação MD5 do ID|nome de utilizador do utilizador atual."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "O URL onde o conteúdo do webhook é entregue."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nome da acção do WooCommerce associada a este webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento do webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso do webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tópico do webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:629
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado do webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:624
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Um nome amigável para o webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "O tópico do webhook deve ser válido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "O URL de entrega do webhook deve ser um URL válido começando por http:// ou https://."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "O tópico do webhook é obrigatório e deve ser válido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a entrega do webhook foi registada, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "A corpo da resposta do servidor receptor."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Conjunto dos cabeçalhos de resposta do servidor receptor."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "A mensagem de resposta HTTP do servidor receptor."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "O código de resposta HTTP do servidor receptor."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Corpo do pedido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeçalhos do pedido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "O URL onde o webhook foi entregue."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Um resumo amigável da resposta incluindo o código de resposta HTTP, a mensagem e o corpo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "A duração da entrega, em segundos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID do webhook inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por classe de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica a ordem em que aparecerá nos pedidos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Define se a taxa é aplicável aos custos de envio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Define se é ou não uma taxa composta."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridade do imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nome da taxa de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Taxa de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
msgid "State code."
msgstr "Código do distrito."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código de país ISO 3166."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nome da classe de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Os impostos não suportam a eliminação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Descrição do recurso legível para humanos."
#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "O identificador alfanumérico para este recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista dos produtos mais vendidos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de relatórios de vendas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."
#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devolve vendas até uma data específica, a data deve ser no formato %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devolve vendas desde uma data específica, a data deve ser no formato %s."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Período do relatório."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totais."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de Grupo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupões utilizados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de encomendas reembolsadas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado para envio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado para taxas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de itens comprados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de encomendas efectuadas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Média de vendas diárias liquidas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vendas líquidas no período."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Vendas brutas no período."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com uma REF específica."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com um termo de atributo específico (é necessário que tenha sido configurado um atributo)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limite o conjunto de resultados a produtos com um atributo específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos de uma classe de envio específica."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos de uma etiqueta específica."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limite o conjunto de resultados a produtos de uma categoria específica."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos de um tipo específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limite o conjunto de resultados a produtos com um estado específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a produtos com um slug especifico."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordem do menu, utilizada para ordenar produtos de forma personalizada."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2025
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de IDs de produtos agrupadas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
msgid "Variation image data."
msgstr "Dados de imagem da variação."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura da variação (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largura da variação (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Comprimento da variação (%s)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensões da variação."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso da variação (%s)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Mostra se a encomenda da variação está pendente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se a variação de produto é listada na loja como \"em stock\" ou \"esgotado\"."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestão de existências ao nível da variação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Se a variação é descarregável."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Se a variação é virtual."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Mostra se a variação pode ser comprada."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Mostra se a variação está em promoção."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703
msgid "Variation sale price."
msgstr "Preço promocional da variação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698
msgid "Variation regular price."
msgstr "Preço normal da variação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
msgid "Current variation price."
msgstr "Preço da variação actual."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
msgid "Variation URL."
msgstr "URL da variação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a variação foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a variação foi criada, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ID da variação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variações."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nome de termo de atributo seleccionado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos da variação por omissão."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1980
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nomes de termos disponíveis do atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Defina se o atributo pode ser utilizado como uma variação."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Defina se o atributo é visível no separador \"Informação adicional\" na página do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
msgid "Attribute position."
msgstr "Posição do atributo."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1184
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1953
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID do atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1177
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1938
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posição da imagem. 0 significa que a imagem está em destaque."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1886
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imagens."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug da etiqueta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
msgid "Tag ID."
msgstr "ID da etiqueta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1859
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1086
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
msgid "Category slug."
msgstr "Slug da categoria."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1075
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1839
msgid "Category ID."
msgstr "ID da Categoria."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorias."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar ao cliente após a compra."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1822
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID do produto pai."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1050
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos cruzados."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta vendas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1797
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos relacionados."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1027
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Número de avaliações do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Classificação média das avaliações."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1015
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir avaliações."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1009
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID da classe de envio."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1004
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug da classe de envio."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:998
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Mostra se o envio do produto está sujeita a impostos."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:992
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Mostrar se o produto necessitar de ser enviado."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:985
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura do produto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:979
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largura do produto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:973
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Comprimento do produto (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:967
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1731
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensões do produto."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1726
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso do produto (%s)"
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:955
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir a compra de um único artigo numa encomenda."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:949
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Mostra se a encomenda do produto está pendente."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:943
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Mostra se as encomendas pendentes são permitidas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1700
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "No caso de gerir existências, controla se são permitidas encomendas pendentes."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantidade de stock."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestão de stock ao nível do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1671
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
msgid "Tax status."
msgstr "Situação fiscal."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:901
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1666
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto do botão externo do produto. Apenas para produtos externos."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externo do produto. Apenas para produtos externos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarregamento, isto controla o esquema da interface de utilizador."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:858
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de ficheiros descarregáveis."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:852
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Se o produto é descarregável."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:846
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1611
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Se o produto é virtual."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1605
msgid "Amount of sales."
msgstr "Valor de vendas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:834
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1599
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Mostra se o produto pode ser comprado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1593
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Mostrar se o produto estiver em promoção."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:822
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preço em formato HTML."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Data fim do preço de promoção."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Data início de preço promoção."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:797
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1562
msgid "Product sale price."
msgstr "Preço promoção do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1557
msgid "Product regular price."
msgstr "Preço normal do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:786
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1551
msgid "Current product price."
msgstr "Preço actual do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:781
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:776
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1541
msgid "Product short description."
msgstr "Descrição breve do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:771
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1536
msgid "Product description."
msgstr "Descrição do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:764
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1529
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidade do catálogo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1523
msgid "Featured product."
msgstr "Produto destacado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:751
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1516
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado do produto (post status)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1509
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:732
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1497
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o produto foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:722
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1485
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o produto foi criado, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:715
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1478
msgid "Product URL."
msgstr "URL do produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:710
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1473
msgid "Product slug."
msgstr "URL do produto."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1439
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "A REF já existe noutro produto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1871
msgid "Tag name."
msgstr "Nome da etiqueta."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nome da classe de envio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Mostra se o autor da avaliação comprou ou não o produto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email do autor da avaliação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nome do autor da avaliação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Classificação de avaliação (0 a 5)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a avaliação foi criada, no fuso horário do site."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:152
msgid "Invalid product."
msgstr "ID de produto inválido."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo da imagem."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925
msgid "Image name."
msgstr "Nome da imagem."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
msgid "Image URL."
msgstr "URL da Imagem."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a imagem foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1898
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a imagem foi criada, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
msgid "Image ID."
msgstr "ID da imagem."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Dados de imagem."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualização da página de categoria."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "A ID do item pai do recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1080
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar arquivo de atributos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Ordenação padrão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1189
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
msgid "Attribute name."
msgstr "Nome do atributo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de produtos publicados do recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordem do menu, utilizada para personalizar a ordem do recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descrição HTML do recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico do recurso, sendo exclusivo do respetivo tipo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nome do termo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a encomendas com um produto específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a encomendas de um cliente específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar conjunto de resultados para encomendas com um estado específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Refund total."
msgstr "Reembolso total."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Refund reason."
msgstr "Razão do reembolso."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Refund ID."
msgstr "ID do reembolso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
msgid "Discount total tax."
msgstr "Imposto Total do Desconto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
msgid "Discount total."
msgstr "Desconto total."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
msgid "Coupons line data."
msgstr "Dados das linhas de cupões."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Situação fiscal da taxa."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe de imposto da taxa."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487
msgid "Fee name."
msgstr "Nome da Taxa."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
msgid "Fee lines data."
msgstr "Dados das linhas de taxas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID do método de entrega."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nome do método de entrega."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Dados das linhas de envio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total imposto dos custos de envio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de taxas (não incluindo taxas de envio)"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostra se é uma taxa de imposto composta."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta da taxa de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código da taxa de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
msgid "Tax lines data."
msgstr "Dados das linhas de imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Código de validação MD5 dos itens do carrinho, para garantir que as encomendas não são modificadas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a encomenda foi paga, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a encomenda foi concluída, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota inserida pelo cliente durante a finalização de encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Mostra onde a encomenda foi criada."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de Utilizador do cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Endereço IP do cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de transacção."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Define se a encomenda está paga. Alterará o estado para em processamento e reduz stock dos itens."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108
msgid "Payment method title."
msgstr "Título do método de pagamento."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID do método de pagamento."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Shipping address."
msgstr "Morada de entrega."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código de País é no formato ISO 3166-1 alpha-2."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988
msgid "Billing address."
msgstr "Morada de facturação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Soma de todas as taxas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947
msgid "Grand total."
msgstr "Total global."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Apenas a soma dos impostos dos itens de linha."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Montante total do imposto de custos de envio da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Montante total de custos de envio da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Montante total do imposto do desconto da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Valor total do desconto da ordem."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID do utilizador que efectuou a encomenda. 0 para visitantes."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a encomenda foi modificada, no fuso horário do site."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a encomenda foi criada, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Mostra se os preços incluem impostos durante a finalização da compra."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moeda em que a encomenda foi criada, no formato ISO."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879
msgid "Order status."
msgstr "Estado da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID de encomenda pai."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "ID do item da encomenda não está associado à encomenda."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Não foi possível actualizar o cupão, tente novamente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Código do cupão é obrigatório."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Não foi possível actualizar a taxa, tente novamente."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "A classe do imposto da taxa é necessária quando a taxa estiver sujeita a impostos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720
msgid "Fee name is required."
msgstr "Nome da taxa é obrigatório."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Não foi possível actualizar o método de envio, tente novamente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID do método de envio é obrigatório."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "O valor total do envio tem de ser positivo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Não foi possível criar a linha do item, tente novamente."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Quantidade do produto é obrigatória."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Quantidade do produto deverá ser um número positivo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "O produto é inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID ou REF do produto é obrigatório."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:160
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID do cliente inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de casas decimais a utilizar em cada recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
msgid "Meta value."
msgstr "Valor de metadados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta de metadados."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1283
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
msgid "Meta key."
msgstr "Chave de metadados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadados do item."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
msgid "Tax total."
msgstr "Total imposto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
msgid "Line taxes."
msgstr "Linhas de impostos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Importo total da linha (após descontos)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total da linha (após descontos)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Imposto subtotal da linha (antes de descontos)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal da linha (antes de descontos)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295
msgid "Product price."
msgstr "Preço do produto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "Tax class of product."
msgstr "Escalão de imposto do produto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantidade encomendada."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID da variação, se aplicável."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1468
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
msgid "Product name."
msgstr "Nome do produto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579
msgid "Item ID."
msgstr "ID do Item."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "Line items data."
msgstr "Dados dos itens de linha."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razão para reembolso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
msgid "Refund amount."
msgstr "Total do reembolso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o reembolso da encomenda foi criado, no fuso horário do site."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:654
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o reembolso utilizando a API da plataforma de pagamento."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Não foi possível criar o reembolso de encomenda, por favor tente novamente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "O valor de reembolso deverá ser maior que zero."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Encomenda inválida"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID do reembolso da encomenda inválido."
#: includes/wc-core-functions.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:498 includes/wc-order-functions.php:1046
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID de encomenda inválida."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Mostra/define se a nota é apenas para referência interna ou para o cliente (o utilizador será notificado)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota da Encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando a nota da encomenda foi criada, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:458
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Os webhooks não suportam a eliminação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Não foi possível criar a nota de encomenda, por favor tente novamente."
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "ID de encomenda inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a recursos com um papel específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a recursos com um endereço de email específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de dados da morada de envio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044
msgid "Phone number."
msgstr "Telefone."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:198
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038
msgid "Email address."
msgstr "Endereço de email."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:256
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO do País."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO ou nome do estado, da província ou do distrito."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:241
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "City name."
msgstr "Nome da cidade."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Morada linha 2."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Morada linha 1."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066
msgid "Company name."
msgstr "Nome da Empresa."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
msgid "Last name."
msgstr "Apelido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056
msgid "First name."
msgstr "Primeiro Nome."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de dados da morada de facturação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL do avatar."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Montante total despendido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantidade de encomendas efectuadas pelo cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID da última encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Dados da última encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
msgid "Customer password."
msgstr "Senha do cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
msgid "Customer login name."
msgstr "Nome de utilizador do cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
msgid "Customer last name."
msgstr "Apelido do cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
msgid "Customer first name."
msgstr "Primeiro nome do cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:107
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
msgid "The email address for the customer."
msgstr "O endereço de email do cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:95
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o cliente foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o cliente foi criado, no fuso horário do site."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:699
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:618
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:55
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1462
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador exclusivo do recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso inválida para reatribuição."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Os clientes não suportam a eliminação."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "O nome de utilizador não é editável."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "O endereço de email é inválido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID de recurso inválida."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Não é possível criar o recurso existente."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:875
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1640
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
msgid "File URL."
msgstr "URL do ficheiro."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:870
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
msgid "File name."
msgstr "Nome do ficheiro."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Detalhes do ficheiro."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o acesso ao descarregamento expira, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Número de descarregamentos restantes."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861
msgid "Order key."
msgstr "Chave de encomenda."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
msgid "Order ID."
msgstr "ID da encomenda."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nome do ficheiro descarregável."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID do produto descarregável."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de descarregamento (MD5)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL do ficheiro para descarregamento."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a recursos com um código específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de endereços de email que podem utilizar este cupão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Montante máximo de encomenda permitido ao utilizar o cupão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Montante mínimo de encomenda que necessita de estar no carrinho para o cupão poder ser aplicado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categoria às quais o cupão não se aplica."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categoria que o cupão é aplicável."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de itens no carrinho aos quais o cupão pode ser aplicado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Quantas vezes o cupão pode ser utilizado por cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de produto nos quais o cupão não pode ser utilizado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de produto nos quais o cupão pode ser utilizado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Numero de vezes que o cupão já foi utilizado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Data/hora (UTC) em que o cupão expira."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina o tipo de desconto que será aplicado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Descrição do cupão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data quando o cupão foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupão foi criado, no fuso horário do site."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
msgid "Coupon code."
msgstr "Código de cupão."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificados único para o objecto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "O código de cupão não pode estar vazio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ignorar reciclagem e forçar eliminação."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:542
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissões de escrita."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:534
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "A chave API fornecida não tem permissões de leitura."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:472
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "\"Nonce\" inválido - O \"nonce\" já foi utilizado."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:462
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Timestamp inválido."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:386
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Assinatura inválida - A assinatura fornecida não coincide."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:378
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Assinatura inválida - O método da assinatura é inválido."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:369
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Assinatura inválida - Erro ao ordenar os parâmetros."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "O Segredo de consumidor é inválido."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:325
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "A Chave de consumidor é inválida."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "A sua base de dados está a ser actualizada."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "É necessário actualizar a base de dados da sua loja para a versão mais recente."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Actualização de dados do WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instalar o nosso novo plugin da Simplify Commerce"
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> – Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>A plataforma de pagamento da Simplify Commerce foi descontinuada</strong> – Instale o nosso novo plugin gratuito da Simplify Commerce através de WordPress.org. A Simplify Commerce será removida da versão de base do WooCommerce numa actualização futura."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Os clientes apenas poderão comprar bens físicos através da sua loja quando estiver disponível um método de envio."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "O envio está actualmente activado, mas você poderá não ter adicionado qualquer método de envio à(s) sua(s) zona(s) de envio."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Adicionar método de envio e zonas"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Saber mais sobre zonas de envio"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configurar zonas de envio"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Métodos de entrega antigos (Taxa Fixa, Taxa Fixa Internacional, Entrega Local, Envio Gratuito) foram descontinuados mas continuam a funcionar normalmente por enquanto. <b><em>Serão removidos em versões futuras do WooCommerce</em></b>. Recomendamos que os desactive e configure novas taxas de entrega na zonas de envio assim que possível."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "um grupo de regiões às quais podem ser atribuídos diferentes métodos e taxas de envio."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Novo:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:966
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "O seu tema tem um ficheiro woocommerce.php, pelo que não poderá substituir o modelo personalizado woocommerce/archive-product.php (o ficheiro woocommerce.php tem prioridade sobre o ficheiro archive-product.php). Isto destina-se a evitar problemas de apresentação."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Archive template"
msgstr "Modelo de arquivo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "ID da página definido, mas a página não existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "A base de dados The GeoIP da MaxMind é utilizada para geo-localizar os clientes."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de dados MaxMind GeoIP."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "O seu servidor não é compatível com a função %s - A mesma é necessária para utilizar a base de dados GeoIP da MaxMind."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "A versão da função cURL instalada no seu servidor."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "cURL version."
msgstr "Versão cURL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Mostra se as tarefas agendadas do WP estão activadas ou não."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "A chave secreta é utilizada para gerar um código de validação (hash) do webhook entregue e fornecida nos cabeçalhos do pedido."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regra. O ponto e vírgula (;) separa vários valores. Deixe em branco para aplicar a todas as áreas. Podem também ser utilizados caracteres universais (*) e intervalos para códigos postais numéricos (por exemplo, 12345...12350)."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:65
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Listar 1 código postal por linha"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postais específicos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Seleccionar regiões dentro da zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Adicione todas as zonas que forem necessárias – Os clientes apenas verão os métodos disponíveis para a respectiva morada."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona da Europa = Qualquer país na Europa = Envio de tarifa fixa"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona nacional (Estados Unidos) = Todos os estados dos Estados Unidos = Envio de tarifa fixa"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona local = Califórnia, Código postal 90210 = Recolha local"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Adicionar zona de envio"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Região(ões)"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nome da zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arraste e largue as suas zonas personalizadas para reordenar as mesmas. Esta é a ordem pela qual as zonas serão comparadas com a morada do cliente."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Uma zona de envio é uma região geográfica onde poderão ser definidos métodos de envio e taxas especificas para aplicar."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:348
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fechar painel flutuante"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Pode adicionar vários métodos de envio nesta zona. Apenas os clientes dentro da zona verão os mesmos."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:174
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Adicionar método de envio"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:76
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Os métodos de envio indicados em seguida aplicam-se aos clientes com moradas de envio nesta zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descrição para sua referência"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar alterações"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nome de classe de envio"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Não foram criadas classes de entrega."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Adicionar classe de envio"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Guardar classes de envio"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Classes de entrega podem ser utilizadas para agrupar produtos similares e podem ser utilizadas por alguns Métodos de Envio (como Taxa Fixa) para fornecer diferentes taxas para diferentes classes de produtos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:361
msgid "Product count"
msgstr "Contagem de produtos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "A edição falhou. Por favor, tente novamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:317
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envio não tem definições para configurar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:259
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Não foi possível adicionar método de envio. Por favor, tente novamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:258
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "As alterações não foram guardadas. Por favor tente novamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:257
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Deseja guardar as suas alterações primeiro? Os seus dados alterados serão descartados se optar por cancelar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:314
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "A zona não existe!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forçar envio para a morada de facturação do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por omissão para a morada de facturação do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por omissão para a morada de envio do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Mostrar subcategorias e produtos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories & products"
msgstr "Mostrar categorias e produtos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Sem localização por omissão"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opção determina a localização por omissão de um cliente. A Base de dados GeoLite da MaxMind será descarregada periodicamente para o seu diretório wp-content se estiver a utilizar a geo-localização."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Default customer location"
msgstr "Localização do cliente por omissão"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar para países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Desactivar envio e calculadora de portes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Destino(s) de envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender para países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Vender para todos os países, excepto para…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpoint para a página de configuração de método de pagamento por omissão."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Set default payment method"
msgstr "Definir método de pagamento por omissão"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpoint para a página de eliminação do método de pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Delete payment method"
msgstr "Eliminar método de pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Minha Conta → Métodos de pagamento\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de Pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Addresses"
msgstr "Moradas"
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Downloads"
msgstr "Descarregamentos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: a razão do reembolso será visível para o cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Esta encomenda já não pode ser editada."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar item(ns)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar item"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Pré-desconto:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Hiperligação de descarregamento de cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantidade em stock"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Tax status"
msgstr "Situação fiscal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1564
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Simples gateway que permite aceitar pagamentos no acto da entrega."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1558
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Simples gateway offline que permite aceitar pagamentos por transferência bancária (IBAN)."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1552
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Simples gateway offline que permite aceitar pagamentos por cheque."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1551
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagamentos por Cheque"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Aceitar pagamentos por PayPal ou cartão de crédito."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Pronto para começar a vender algo impressionante?"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Saber mais sobre cupões"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Os cupões são uma forma fantástica para oferecer descontos e recompensas aos seus clientes. Estes irão aparecer aqui, assim que criados."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Saber mais sobre encomendas"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Quando receber uma nova encomenda, esta aparecerá aqui."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Fórum da Comunidade"
#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Para obter mais assistência ao WooCommerce, pode utilizar o <a href=\"%1$s\">fórum da comunidade</a>. Se necessitar de ajuda relativamente a extras \"premium\" vendidos pela WooThemes, <a href=\"%2$s\">utilize o nosso centro de ajuda</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help & Support"
msgstr "Ajuda e suporte"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1557
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagamentos por transferência bancária (IBAN)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar esta nota? Esta acção não pode ser anulada."
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:316
msgid "Items"
msgstr "Itens"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:770
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a recursos com um slug específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a recursos atribuídos a um produto específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a recursos atribuídos a um termo-pai."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:750
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Oculta ou mostra os recursos que não tenham qualquer produto."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:734
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar a colecção pelo atributo do recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "O recurso não pode ser eliminado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "O recurso não suporta a eliminação."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:483
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir o recurso superior, a taxonomia não é hierárquica."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Recurso não existe."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomia não existe."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Desculpe, não é possível eliminar este recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:109
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Desculpe, você não pode editar recursos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Desculpe, você não pode criar novos recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "É necessário ser verdadeiro, uma vez que o recurso não é compatível com a eliminação."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utilize argumentos da Consulta do WP para modificar a resposta; as variáveis de consulta privadas requerem uma autorização apropriada."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a todos os itens, excepto aos filhos dos IDs dos antecessores especificados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados aos filhos dos IDs dos antecessores especificados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordene com base nos atributos dos objetos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordene os atributos de ordenação ascendente ou descendente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:716
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Desvie o conjunto de resultados com base num número específico de itens."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:706
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados a ID específicos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limite a resposta a recursos publicados antes de uma determinada data em conformidade com a norma ISO8601."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limite a resposta a recursos publicados após uma determinada data em conformidade com a norma ISO8601."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:473
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "O %s não pode ser eliminado."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "O %s já foi eliminado."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1400
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "A %s não suporta ser eliminado(a)."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Não tem permissões para eliminar %s."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de artigo inválido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
msgid "ID is invalid."
msgstr "O ID é inválido."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Não é possível criar o %s existente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1335
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID inválido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Desculpa, você não tem permissão para manipular este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Não tem permissões para eliminar este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:96
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, você não pode ver este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Desculpe, não pode listar os recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:417
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos eliminados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:409
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:401
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos criados."
#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2254
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3067
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Não é possível aceitar mais do que %s itens para este pedido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar na conta"
#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"
#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"
#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"
#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"
#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "América do Sul"
#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"
#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"
#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "A cópia para a área de transferência falhou. Por favor pressione Ctrl/Cmd+C para copiar."
#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Riyal"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor introduza uma senha mais forte."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:301
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Pagamento da encomenda %s reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Os emails de encomendas canceladas são enviados para o(s) destinatário(s) escolhido(s) quando as encomendas foram marcadas como canceladas (se estavam em processamento ou a aguardar confirmação de pagamento)."
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Seja o primeiro a avaliar “%s”"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "O pagamento da encomenda #%1$s de %2$s falhou. A encomenda era a seguinte:"
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Infelizmente a sua encomenda não pode ser processada porque o banco/emissor recusou a transacção. Por favor, efectue a compra novamente."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorias vazias"
#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rúpia Paquistanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling Queniano"
#. translators: %s: tax information
#. translators: %s: taxes
#: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclui %s)"
#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:318
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Encomenda falhada"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Nova encomenda #{order_number}"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de produto inválido."
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:533
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erro: O URL de entrega devolveu o seguinte código de resposta: %s"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:528
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erro: O URL de entrega não responde: %s"
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "A actualização de dados do WooCommerce foi concluída. Obrigado por actualizar para a última versão!"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Seleccione as opções do produto antes de o adicionar ao seu carrinho."
#: includes/class-wc-countries.php:1168
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"
#: includes/class-wc-countries.php:1057
msgid "State / Zone"
msgstr "Distrito / Zona"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Você não ter permissão para ler a contagem de classes de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Não foi possível eliminar a classe de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para eliminar classes de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Classe de imposto já existe"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de imposto"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Percentagem base"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler classes de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de taxas"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Não foi possível eliminar a taxa de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para eliminar taxas de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para editar taxas de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para criar taxas de imposto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "A taxa de imposto com o ID fornecido não pode ser encontrada"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Você não tem permissão para ler impostos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3318
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Não foi possível eliminar a classe de envio"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3312
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para eliminar classes de envio de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3287
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Não foi possível editar a class de envio"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3275
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para editar classes de envio de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3232
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "A class de envio de produto pai é inválida"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de envio de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3176
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "A classe de envio do produto com o ID fornecido não pode ser encontrada"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3165
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de classe de envio de produto inválido"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3135
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3170
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler classes de envio de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para eliminar termos de atributos de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2835
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "O termo de atributo de produto com o ID fornecido não pode ser encontrado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2754
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2823
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Você não ter permissão para ler termos de atributos de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Não foi possível eliminar a etiqueta"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1052
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Você não tem permissão para eliminar a etiqueta de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1029
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Não foi possível editar a etiqueta"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1017
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Você não tem permissão para editar etiquetas de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:969
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Você não tem permissão para criar etiquetas de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A etiqueta de produto com o ID fornecido não pode ser encontrada"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de etiqueta de produto inválida"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:928
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Você não ter permissão para ler etiquetas de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Não foi possível eliminar a categoria"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Você não tem permissão para eliminar categoria de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Não foi possível editar a categoria"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Você não tem permissão para editar categorias de produto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Categoria de produto pai é inválida"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Você não tem permissões para criar categorias de produto"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "O seu servidor não suporta a(s) função(ções) %s - é necessário para melhor codificação de caracteres. Serão utilizadas alternativas para o efeito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "O Multibyte String (mbstring) é utilizado para converter a codificação de caracteres, para os emails ou converter caracteres para minúsculas."
#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "O seu servidor não tem a classe %s activada - alguns serviços de pagamento que utilizem SOAP podem não funcionar como esperado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Como actualizar a sua versão PHP"
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos no mínimo a versão 5.6 do MySQL. Veja: %2$s"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar a memória alocada no PHP"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s . Recomendamos que defina no mínimo 64MB de memória. Veja: %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Nenhuma taxa de imposto foi encontrada."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID da Taxa de Imposto: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" Taxas de Imposto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search…"
msgstr "Pesquisar…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:289
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Os dados alterados serão perdidos se abandonar esta página sem guardar alterações."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Cor do texto do corpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Cor de fundo do corpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de rodapé"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL de uma imagem para mostrar no cabeçalho do email. Envie imagens usando a biblioteca multimédia (Admin > Multimédia)."
#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta secção permite personalizar os emails do WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique para visualizar o modelo de email</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o email do remetente aparece nos emails enviados pelo WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "Endereço “De”"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o nome do remetente aparece nos emails enviados pelo WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "As notificações de email enviadas pelo WooCommerce são listadas abaixo. Clique num email para o configurar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Média de vendas brutas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:459
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s vendas médias mensais brutas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s vendas médias diárias brutas"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Ligação permanente do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Se precisar de aceder novamente à configuração, carregue no botão abaixo."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistente de Instalação"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver mais temas-filho do Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Precisa de um visual actualizado? Tente os temas dependentes do Storefront"
#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Kosi"
#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Compre Agora"
#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Encomenda"
#: includes/class-wc-install.php:371
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:562
msgid "%s removed."
msgstr "%s removido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Insira os destinatários (separados por vírgulas) que irão receber esta notificação."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arraste e largue ou clique para definir a ordem das variações no painel de administração"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de adicionar uma variação, necessita de adicionar atributos às variações na aba <strong>Atributos</strong>."
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:308
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:325
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1735
msgid "via %s"
msgstr "via %s"
#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Uma ferramenta de e-commerce que te ajuda a vender qualquer coisa. Lindamente."
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Apenas clientes com sessão iniciada que compraram este produto podem deixar opinião."
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "A sua avaliação sobre o produto"
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Muito fraca"
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Nada mal"
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Razoável"
#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Bom"
#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate…"
msgstr "Taxa…"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "A sua avaliação"
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Necessita de <a href=\"%s\">iniciar sessão</a> para publicar um comentário."
#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Adicionar uma avaliação"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Não existem opiniões ainda."
#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like…"
msgstr "Também pode gostar…"
#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "proprietário verificado"
#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "O seu comentário aguarda aprovação"
#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Produtos Relacionados"
#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s opinião de clientes"
msgstr[1] "%s opiniões de clientes"
#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria:"
msgstr[1] "Categorias:"
#: templates/single-product/meta.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
msgid "SKU:"
msgstr "REF:"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está esgotado e indisponível."
#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"
#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes da encomenda"
#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
#: templates/order/order-details.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:326
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Comprar novamente"
#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Acompanhar"
#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email utilizado durante o checkout."
#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Email de facturação"
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Encontre no seu email de confirmação da encomenda."
#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334
msgid "Order ID"
msgstr "N.º da encomenda"
#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para fazer o acompanhamento da sua encomenda, por favor indique o número de identificação na caixa abaixo e pressione o botão \"Acompanhar\". Este número ter-lhe-á sido indicado no recibo e na mensagem de confirmação que recebeu."
#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\o\\f F Y, H:i"
#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizações da encomenda"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855
msgid "Order number."
msgstr "Número de encomenda."
#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Encomendas recentes"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarregamento restante"
msgstr[1] "%s descarregamentos restantes"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Descarregamentos disponíveis"
#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Ainda não configurou este tipo de morada."
#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "As seguintes moradas serão utilizadas na página de pagamento como moradas padrão."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Insira a sua senha novamente"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Insira uma nova senha em baixo."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu a sua senha? Insira o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá um link, para criar uma nova senha, via email."
#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:103
msgid "Register"
msgstr "Registar nova conta"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:49
msgid "Save address"
msgstr "Guardar morada"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Morada de envio (linha 2)"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Morada de facturação (linha 2)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para não modificar)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha actual (deixe em branco para não modificar)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Alterar senha"
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
#: includes/class-wc-form-handler.php:238 includes/class-wc-countries.php:1291
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
#: templates/single-product/sale-flash.php:28 templates/loop/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Promoção!"
#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Apenas um resultado"
msgstr[1] "A mostrar todos os %d resultados"
#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Não foram encontrados produtos correspondentes à sua selecção."
#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"
#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:55
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a sua senha?"
#: templates/myaccount/form-login.php:53 templates/global/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de utilizador ou email"
#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:50
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver encomenda: %s"
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Morada de envio"
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Morada de facturação"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clique aqui para alterar a sua senha"
#. translators: %s Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Utilizador: %s"
#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. A sua encomenda foi recebida."
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar"
#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua região. Entre em contacto connosco se precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."
#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, indique os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis."
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Enviar para uma morada diferente?"
#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:183
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar encomenda"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua região. Entre em contacto connosco se precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1706
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & Shipping section."
msgstr "Se já efectuou compras anteriormente na nossa loja, indique os seus dados abaixo. Se é um cliente novo, avance para a secção \"Facturação e Envio\"."
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para entrar"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Já tem conta no nosso site?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui e indique o código do seu cupão de desconto"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Tem um cupão de desconto?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:52
msgid "Your order"
msgstr "A sua encomenda"
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para poder finalizar a compra."
#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Criar uma conta?"
#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturação e envio"
#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Voltar ao carrinho"
#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Ocorreram alguns problemas com os itens no seu carrinho. Por favor volte à página de carrinho e resolva estes problemas antes de finalizar a encomenda."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular custos de envio"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar Compra"
#: includes/wc-template-functions.php:1990
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compras"
#: templates/cart/mini-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."
#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Você pode estar interessado em…"
#: templates/cart/cart.php:141
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrinho"
#: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupão"
#: templates/cart/mini-cart.php:47 templates/cart/cart.php:55
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"
#: templates/global/quantity-input.php:31
#: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:100
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:444
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#: templates/checkout/review-order.php:59 templates/cart/cart-totals.php:33
#: templates/cart/cart-totals.php:34 templates/cart/mini-cart.php:71
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Total no carrinho"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:679
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envio %s"
#: includes/wc-template-functions.php:3241
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "O seu carrinho está vazio."
#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Pedido de Autenticação da Aplicação"
#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/global/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:44
#: includes/class-wc-checkout.php:238
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de utilizador ou email"
#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectar-se a %1$s necessita de iniciar sessão. Inicie a sessão na sua loja abaixo, ou <a href=\"%2$s\">cancele e regresse a %1$s</a>"
#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Ligado como %s"
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s pretende ligar-se à sua loja"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Produtos mais vendidos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Produtos Visualizados Recentemente"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de opiniões a apresentar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avaliações recentes"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Exibir produtos ocultos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar produtos gratuitos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Produtos em promoção"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Produtos em destaque"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Todos os produtos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de produtos a exibir"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:281
msgid "No product categories exist."
msgstr "Não existem categorias de produtos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar apenas subcategorias da categoria actual"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Exibir hierarquia"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contagem de produtos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Exibir dropdown"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordem de categoria"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Uma lista da categoria de produtos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:107
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:105
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:104
msgid "Max price"
msgstr "Preço máximo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Min price"
msgstr "Preço mínimo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por preço"
#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:230
msgid "Any %s"
msgstr "Qualquer %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:96
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "AND"
msgstr "E"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de Consulta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:87
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Remover filtro"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/wc-webhook-functions.php:121
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/wc-webhook-functions.php:120
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:338
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:119
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/wc-user-functions.php:109
msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Não foi possível registá-lo; por favor entre em contacto connosco caso continue a ter problemas."
#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor insira uma senha de conta."
#: includes/wc-user-functions.php:60
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Já existe uma conta com este nome de utilizador. Por favor, escolha outro."
#: includes/wc-user-functions.php:56
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor insira um nome de conta válido."
#: includes/wc-user-functions.php:48
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Já existe uma conta com este email. Por favor, inicie sessão."
#: includes/wc-term-functions.php:188
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:260
msgid "Select a category"
msgstr "Selecione uma categoria"
#: includes/wc-template-functions.php:2623
#: includes/wc-template-functions.php:2785
#: includes/wc-template-functions.php:2801
msgid "Choose an option"
msgstr "Escolha uma opção"
#: includes/wc-template-functions.php:2556
msgid "Update country"
msgstr "Actualizar país"
#: includes/wc-template-functions.php:2116
msgid "Place order"
msgstr "Confirmar encomenda"
#: includes/wc-template-functions.php:2064
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Início"
#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1679
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avaliações (%d)"
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: includes/wc-template-functions.php:1669
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"
#: includes/wc-template-functions.php:1300
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por preço: maior para menor"
#: includes/wc-template-functions.php:1299
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por preço: menor para maior"
#: includes/wc-template-functions.php:1297
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por média de classificação"
#: includes/wc-template-functions.php:1296
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidade"
#: includes/wc-template-functions.php:1295
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordenação padrão"
#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:990
msgid " – Page %s"
msgstr " – Página %s"
#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:986
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Resultados da pesquisa: “%s”"
#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sem categoria"
#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envio"
#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturacao"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgid "Refund – %s"
msgstr "Reembolso – %s"
#: includes/wc-order-functions.php:895
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Encomenda cancelada por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado."
#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:182
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta função não deve ser chamada antes de woocommerce_init."
#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra Egipcía"
#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grívnia Ucraniana"
#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira Turca"
#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht Tailandês"
#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco Suíço"
#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Swedish krona"
msgstr "Coroa Sueca"
#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"
#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo Russo"
#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu Romeno"
#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra Esterlina"
#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso Filipino"
#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar Neozelandês"
#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Coroa Norueguesa"
#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira Nigeriano"
#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso Mexicano"
#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit da Malásia"
#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "South Korean won"
msgstr "Won Sul-Coreano"
#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip do Laos"
#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen Japonês"
#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia Indiana"
#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia Indonésia"
#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florim Húngaro"
#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna Croácia"
#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar Hong Kong"
#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso Dominicano"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Danish krone"
msgstr "Coroa Dinamarquesa"
#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Czech koruna"
msgstr "Koruna Checa"
#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso Colombiano"
#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan Chinês"
#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso Chileno"
#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar Canadiano"
#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev Búlgaro"
#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real Brasileiro"
#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka Bengalês"
#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar Australiano"
#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso Argentino"
#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emirados Árabes Unidos"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
msgid "Order – %s"
msgstr "Encomenda – %s"
#: includes/wc-cart-functions.php:291
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remover]"
#: includes/wc-cart-functions.php:287
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupão de envio grátis"
#: templates/cart/cart.php:136
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupão:"
#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "e"
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:553
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuar Compras"
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s foi adicionado ao seu carrinho."
msgstr[1] "%s foram adicionados ao seu carrinho."
#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este produto está protegido e não pode ser comprado."
#: includes/wc-attribute-functions.php:205
#: includes/wc-attribute-functions.php:232
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/wc-update-functions.php:915 includes/wc-order-functions.php:765
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Encomenda reembolsada na totalidade"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor insira um ID de encomenda válido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utilizar novo método de pagamento"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Este utilizador não tem permissão para redefinir a senha"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:291
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome de utilizador ou email inválido."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:260
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Insira um nome de utilizador ou endereço de email."
#: templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:280
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Os totais da encomenda foram actualizados. Por favor, confirme a sua encomenda, clicando no botão \"Confirmar encomenda\" no final da página."
#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Número de encomenda:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:207
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Pedimos desculpa, esta encomenda é inválida e não pode ser paga."
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:204
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "O estado desta encomenda é “%s”— que não pode ser paga. Por favor, contacte-nos se necessitar de ajuda."
#: templates/checkout/thankyou.php:35
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
msgid "My account"
msgstr "A minha conta"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "O custo de envio foi actualizado."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Que códigos postais estão disponíveis para levantamento no local?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separe os códigos por vírgula. São aceites caracteres genéricos, por exemplo <code>P*</code> valida um código postal do tipo PE30. Também são aceites padrões, por exemplo <code>NG1___</code> valida NG1 1AA mas não NG10 1AA"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Que códigos postais estão disponíveis para entrega local?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postais permitidos"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qual a taxa que você deseja cobrar para a entrega local, excetuando a opção de envio grátis. Deixe em branco para desactivar."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Entrega grátis"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Quantia fixa por produto"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentagem do total do carrinho"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Valor fixo"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Como calcular taxas de entrega"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de taxa"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Permitir"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluindo países selecionados"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países selecionados"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Os utilizadores terão que gastar este montante para obter envio grátis (caso esteja activado acima)."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Valor mínimo da encomenda"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Valor mínimo de compra E um cupão"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Valor mínimo de compra OU um cupão"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Um cupão de envio grátis válido"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Envio grátis necessita..."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
msgid "Method availability"
msgstr "Método disponível"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nome da Opção | Custo Adicional [+- Percentagem%] | Por tipo de Custo (encomenda, classe, ou item)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Um por linha: Nome da opção | Custo adicional [+- Porcento] | Por tipo de custo (encomenda, classe ou item) Exemplo: <code>Correio Expresso | 6.95 [+ 0.2%] | encomenda</code>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Tarifas adicionais são opções de envio extra com custos adicionais (baseado na taxa fixa)."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Taxas Adicionais"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por encomenda: cobrar portes de envio a partir da classe de envio mais cara"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por classe: cobrar portes de envio por cada classe de envio individualmente"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Não existem custos da classe de envio"
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" Custos da Classe de Envio"
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: URL for link.
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estes custos podem ser adicionados opcionalmente baseando-se na <a href=\"%s\">classe de envio de produto</a>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Custos da Classe de Envio"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
msgid "Select some countries"
msgstr "Seleccione alguns países"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
msgid "All allowed countries"
msgstr "Países permitidos"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Method title"
msgstr "Título do método"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Suporta as seguintes variáveis: <code>[qty]</code> = número de itens, <code>[cost]</code> = custo dos itens, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentagem baseada em taxas."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduza o custo (sem imposto) ou a soma, exemplo. <code>10.00 * [qty]</code>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
msgid "Flat rate"
msgstr "Taxa fixa"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:747
msgid "Refund was declined."
msgstr "Reembolso recusado."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Cancelar encomenda e repor carrinho"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar Agora"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:652
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Obrigado pela sua compra, por favor clique no botão abaixo para pagar com cartão de crédito, usando o Simply Commerce da MasterCard."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:310
msgid "is invalid"
msgstr "é inválido"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "Expiry year"
msgstr "Ano de expiração"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry month"
msgstr "Mês de expiração"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODO DE TESTE ACTIVO. Use um cartão de teste: %s"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Chave Privada"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Chave Pública"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Chave privada da sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Obtenha as suas chaves da API a partir da sua conta Simplify: Definições > Chaves da API."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Chave Pública da Sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Colocar a gateway de pagamento no modo de sandbox através de chaves da sandbox da API (não serão efetuados pagamentos reais)."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Activar modo sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Definir a cor dos botões e títulos em caixas modais."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Cor da caixa modal"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Tipos de Pagamento"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Padrão irá apresentar os campos de cartão de crédito na sua loja (é necessário SSL). %1$s Pagamentos Alojados irá apresentar uma janela de diálogo modal do Simplify Commerce (se SSL) ou redirecionará o cliente para uma página do Simplify Commerce (se não SSL). %1$s Nota: Pagamentos Alojados necessitam de um novo par de chaves API com a opção pagamentos alojados selecionada. %2$sPara mais detalhes verifique a documentação do Simplify Commerce%3$s."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activar pagamento por cheque"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Método de Pagamento"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:251 includes/wc-account-functions.php:386
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de Crédito"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activar Simplify Commerce"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce esta activo, mas a opção <a href=\"%s\">Forçar finalização segura</a> esta desactivada; o seu checkout pode não estar seguro! Por favor, active a finalização segura com SSL e certifique-se de que o seu servidor tem um certificado SSL válido - Simplify Commerce vai funcionar apenas em modo sandbox."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Erro de Simplify Commerce: Por favor, insira as suas chaves públicas e privadas"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Erro Simplify Commerce: O Simplify necessita da versão de PHP 5.3 ou superior. Você está a usar a versão %s."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Registe-se em Simplify Commerce"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce é a sua conta de comerciante e portal de pagamento tudo em um. Escolha Simplify Commerce como o seu método de pagamento no WooCommerce para ter acesso ao seu dinheiro rapidamente com um poderoso motor de pagamento seguro apoiado pela MasterCard."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Introdução"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce by Mastercard"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Aceite pagamentos através do Simplify Commerce - utiliza simplify.js para criar card tokens e o SDK do Simplify Commerce. Necessita de SSL quando estiver activa a sandbox."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:681
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:508
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Pagamento recusado pela Simplify Commerce."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "O pagamento foi recusado - o cliente necessita de tentar com outro cartão."
#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Encomenda #%s]"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Transação Simplify falhou (%s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:546
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "O pagamento foi recusado - por favor, tente com outro cartão."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:544
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Pagamento Simplify recusado"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:709
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Pagamento Simplify aprovado (ID: %1$s, Código de Autenticação: %2$s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Erro no pagamento Simplify: %s."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:296
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente não encontrado."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:504
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:183
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:290
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Desculpe, o montante mínimo para usar este método de pagamento permitido para o total da encomenda é de 0.50."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:116
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Erro ao criar utilizador no Simplify Commerce."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:431
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:192
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Programadores: Por favor, certifiquem-se de que o jQuery está incluido e de que não há erros de JavaScript na página."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:606
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Verifique se os dados do cartão foram inseridos correctamente e que o seu browser suporta JavaScript."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtenha as suas credênciais da API a partir do Paypal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduza as suas credencias de API do PayPal para processar devoluções via PayPal. Aprenda como aceder às credenciais de API do PayPal <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciais da API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Estilo da página"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Escolha se você deseja capturar fundos imediatamente ou autorizar somente o pagamento."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Acção de Pagamento"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica as moradas portanto esta configuração pode causar erros (recomendamos manter desactivado)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activar \"address_override\" para prevenir que as informações de morada sejam alteradas."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Morada de substituição"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar detalhes de envio para o PayPal em vez dos detalhes de facturação."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor insira um prefixo para os seus números de fatura. Se você usa a sua conta do PayPal para várias lojas assegure-se que este prefixo é único, o PayPal não vai permitir as encomendas com o mesmo número da fatura."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefixo da factura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente, ative a opção \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) e, em seguida, copie o seu token de identidade para aqui. Isto irá permitir que os pagamentos sejam verificados sem a necessidade do PayPal IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal Identity Token"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Se o seu email principal do Paypal é diferente do email do Paypal inserido acima, insira o email principal da conta Paypal aqui. Isto é usado para validar pedidos IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Email do Destinatário"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções Avançadas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Activar registo de eventos"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Registo de Depuração"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar sandbox do PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor insira o seu endereço de email do PayPal, necessário para receber pagamentos."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Email do PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pagar com PayPal; pode pagar com cartão de crédito se não tiver uma conta PayPal."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla a descrição que o utilizador vê durante o checkout."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal padrão"
#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:279
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Envio via %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pagamento PDT concluído"
#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erro de validação: os montantes no Paypal não correspondem (amt %s)."
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "A encomenda #%1$s teve uma reversão cancelada. Por favor verifique o estado de pagamento e actualize o estado da encomenda aqui: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:335
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversão cancelada para a encomenda #%s"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Encomenda #%1$s foi marcada a aguardar confirmação de pagamento devido a uma inversão - Código PayPal da razão: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:320
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pagamento para a encomenda %s revertido"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "A encomenda #%1$s foi marcada como reembolsada. Código do motivo do PayPal: %2$s"
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:238
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:297
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:316
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s via IPN."
#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:215
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pagamento pendente: %s."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:204
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pagamento IPN concluído"
#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erro de validação: o IPN do PayPal respondeu de um endereço de email diferente (%s)."
#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)"
#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erro de validação: as moedas no Paypal não correspondem (código %s)."
#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID do Reembolso: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "O PayPal não suporta a unidade monetária da sua loja."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Gateway desactivado"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "What is PayPal?"
msgstr "O que é o PayPal?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceitação do PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Pagar com PayPal"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Activar Pagamento Contra Entrega se a encomenda for virtual"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Activar para encomendas virtuais"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selecione os métodos de envio"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Se o Pagamento Contra Entrega só está disponível para determinados métodos, configure aqui. Caso contrário, deixe em branco para activar para todos os métodos."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para os métodos de entrega"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruções que serão adicionadas à página de agradecimento."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pague em dinheiro na entrega."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o seu cliente verá no website."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permitir que os seus clientes paguem com dinheiro (ou outras formas de pagamento) na entrega."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envie o seu cheque para Nome da loja, Rua da loja, Localidade da loja, Código postal da loja."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Activar pagamento por cheque"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427
msgid "Branch code"
msgstr "Código da agência"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Número de roteamento"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417
msgid "Bank code"
msgstr "Código do banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407
msgid "Branch sort"
msgstr "Código da agência"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:397
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de transito do banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:392
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Aguardando pagamento em conta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:327
msgid "BIC"
msgstr "BIC (Swift)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:344
msgid "Our bank details"
msgstr "Os nossos dados bancários"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remover conta(s) seleccionada(s)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Adicionar Conta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Nome do banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:315
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Número de Identificação Bancária (NIB)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Código da agência"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instruções que serão adicionadas à página de obrigado e mensagens de email."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Efectue o seu pagamento por transferência bancária ou depósito directo na nossa conta. Por favor indique o n.º da encomenda como referência da transferência ou depósito. A sua encomenda não será enviada até confirmação do montante na nossa conta."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente vai ver ao finalizar encomenda."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferência Bancária"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla o título que o utilizador vê durante o checkout."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:84
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:73
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferência bancária"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1002
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Tem certeza de que deseja eliminar este ficheiro do template?"
#: includes/emails/class-wc-email.php:991
msgid "Hide template"
msgstr "Esconder template"
#: includes/emails/class-wc-email.php:990
msgid "View template"
msgstr "Ver template"
#: includes/emails/class-wc-email.php:966
msgid "File was not found."
msgstr "O ficheiro não foi encontrado."
#: includes/emails/class-wc-email.php:952
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar ficheiro para o tema"
#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:919
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Este template foi substituído pelo seu tema e pode ser encontrado em: %s."
#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar ficheiro do template"
#: includes/emails/class-wc-email.php:889
msgid "Plain text template"
msgstr "Modelo em texto simples"
#: includes/emails/class-wc-email.php:888
msgid "HTML template"
msgstr "Modelo em HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:807
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Ficheiro do template eliminado do tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:776
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Ficheiro do template copiado para o tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:729
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Impossível escrever no ficheiro do template."
#: includes/emails/class-wc-email.php:664
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart (MIME)"
#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:660
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Emails de nova encomenda são enviados quando uma encomenda é recebida."
#: includes/class-wc-post-types.php:377
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Nova encomenda"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Emails de \"Recuperação de senha\" são enviados aos clientes para recuperar a senha."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do Email de Reembolso Parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do Email de Reembolso Completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Assunto do Reembolso Parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Full refund subject"
msgstr "Assunto do Reembolso Completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Os emails de reembolso são enviados aos clientes quando as suas encomendas são marcadas como reembolsadas."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Encomenda Reembolsada"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "A sua encomenda #{order_number} em {site_title} foi reembolsada"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "A sua encomenda #{order_number} em {site_title} foi parcialmente reembolsada"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Obrigado pela sua encomenda"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esta é uma notificação de encomenda enviada aos clientes contendo os detalhes da encomenda após pagamento."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "A processar encomenda"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Foi adicionada uma nota à sua encomenda"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Anotação adicionada à sua encomenda de {order_date} do {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Emails de notas são enviados aos clientes quando adicionar uma nota à encomenda."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Notas do cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bem-vindo ao {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Emails de \"Nova conta\" de cliente são enviados aos clientes quando o cliente cria uma conta via checkout ou na página de conta."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Nova conta"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Título do email (pago)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "A sua factura da encomenda #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Emails com factura enviada ao cliente podem ser enviados a clientes contendo a sua encomenda e os links para pagamento."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Email de encomendas concluídas são enviados aos clientes quando as suas encomendas são marcadas como concluídas e, por norma, indicam que a encomenda foi enviada."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Encomenda concluída"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214
#: includes/emails/class-wc-email.php:645
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Escolha que formato de email enviar."
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:643
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de email"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email.php:634
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
msgid "Email heading"
msgstr "Cabeçalho do Email"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:625
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:149
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Indique os destinatários para este email (separados por vírgula). Por omissão %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:621
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar esta notificação por email"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:619
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Emails de encomendas canceladas são enviados para a lista de destinatários quando as encomendas forem marcadas como canceladas (se o estado anterior estiver em processamento ou em espera)."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Encomenda cancelada"
#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:346
#: includes/class-wc-query.php:115
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:628
msgid "Order #%s"
msgstr "Encomenda #%s"
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Ver opções"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:543
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Falhada"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:528 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsada"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:525
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Canceladas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:519 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluída <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluídas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:510 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluída"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aguarda confirmação de pagamento <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aguarda confirmação de pagamento <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Aguarda confirmação de pagamento"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Em Processamento <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Em Processamento <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:492 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:489
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Recebida (pendente de pagamento) <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Recebidas (pendentes de pagamento) <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:483 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pagamento pendente"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Não foram encontrados Webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aqui pode adicionar novos cupões para os clientes usarem na sua loja."
#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupão principal"
#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Nenhum cupão encontrado no lixo"
#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgid "No coupons found"
msgstr "Nenhum cupão encontrado"
#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Search coupons"
msgstr "Pesquisar cupões"
#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "View coupon"
msgstr "Visualizar cupões"
#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "New coupon"
msgstr "Novo cupão"
#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupão"
#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Add new coupon"
msgstr "Adicionar novo cupão"
#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "Add coupon"
msgstr "Adicionar cupão"
#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupões"
#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Coupon"
msgstr "Cupão"
#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"
#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Isto é onde as encomendas são armazenadas."
#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Parent orders"
msgstr "Encomendas superiores"
#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Nenhuma encomenda encontrada no lixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "No orders found"
msgstr "Nenhuma encomenda encontrada"
#: includes/class-wc-post-types.php:379
msgid "Search orders"
msgstr "Pesquisar encomendas"
#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Edit order"
msgstr "Editar encomenda"
#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Add new order"
msgstr "Adicionar nova encomenda"
#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Add order"
msgstr "Adicionar encomenda"
#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "É aqui que pode adicionar novos produtos à sua loja."
#: includes/class-wc-post-types.php:321
msgid "Use as product image"
msgstr "Definir como imagem do produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "Remove product image"
msgstr "Remover Imagem do Produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "Set product image"
msgstr "Definir Imagem do Produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do Produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "Parent product"
msgstr "Produto principal"
#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "No products found in trash"
msgstr "Nenhum produto encontrado no lixo"
#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "No products found"
msgstr "Nenhum produto encontrado"
#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Search products"
msgstr "Procurar produtos"
#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgid "View product"
msgstr "Ver produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "New product"
msgstr "Novo produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "Edit product"
msgstr "Editar produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Add new product"
msgstr "Novo produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:306
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:228
msgid "Add new %s"
msgstr "Adicionar novo %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:226
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:224
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:222
msgid "Parent %s:"
msgstr "Pai %s:"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:220
msgid "Parent %s"
msgstr "Pai %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:218
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:216
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisa por %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nome da nova Classe de entrega"
#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Adicionar nova Classe de entrega"
#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar classe de entrega"
#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Editar Classe de entrega"
#: includes/class-wc-post-types.php:174
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe de entrega pai:"
#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe de entrega pai"
#: includes/class-wc-post-types.php:172
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas as classes de entrega"
#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Procurar classes de entrega"
#: includes/class-wc-post-types.php:170
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de envio"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:126 includes/class-wc-post-types.php:128
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas do produto"
#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: includes/class-wc-install.php:1201
msgid "Premium support"
msgstr "Suporte Premium"
#: includes/class-wc-install.php:1200
msgid "API docs"
msgstr "Documentação da API"
#: includes/class-wc-install.php:1200
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver documentação da API do WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:1199
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver documentação do WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:1182
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver definições do WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:432
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "minha-conta"
#: includes/class-wc-install.php:427
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"
#: includes/class-wc-install.php:422
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrinho"
#: includes/class-wc-install.php:417
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:23
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, este produto não está disponível. Por favor escolha uma combinação diferente."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, nenhum produto encontrado com os termos selecionados. Por favor escolha uma combinação diferente."
#: includes/wc-template-functions.php:2486
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524
msgid "required"
msgstr "obrigatório"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Erro a finalizar a encomenda. Por favor, tente de novo."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor, selecione uma classificação"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1034
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1030
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, insira a sua senha."
#: includes/class-wc-form-handler.php:947
msgid "Username is required."
msgstr "Nome de utilizador é obrigatório."
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: includes/class-wc-form-handler.php:869
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Por favor, escolha as opções do produto"
#: includes/class-wc-form-handler.php:906
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s é um campo obrigatório"
msgstr[1] "%s são campos obrigatórios"
#: includes/class-wc-form-handler.php:805
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Por favor, selecione um produto para adicionar ao seu carrinho…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:797
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Por favor, selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu carrinho…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:686
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "A sua encomenda não pode ser cancelada. Por favor, contacte-nos se necessitar de ajuda."
#: includes/class-wc-form-handler.php:681
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "A sua encomenda foi cancelada."
#: includes/class-wc-form-handler.php:678
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Encomenda cancelada pelo cliente."
#: includes/class-wc-cart-session.php:377
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Os itens da sua encomenda anterior foram inseridos no seu carrinho actual."
#: includes/class-wc-form-handler.php:636
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrinho actualizado."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:614
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Só pode ter 1 %s no seu carrinho."
#: includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detalhes da conta alterados com sucesso."
#: includes/class-wc-form-handler.php:267
msgid "New passwords do not match."
msgstr "As novas senhas não coincidem."
#: includes/class-wc-form-handler.php:264
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor insira novamente a sua senha."
#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Insira a sua senha actual."
#: includes/class-wc-form-handler.php:258
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Preencha todos os campos de senha."
#: includes/class-wc-form-handler.php:270
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "A sua senha actual é incorrecta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:252
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de email já se encontra registado."
#: includes/wc-user-functions.php:44 includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor indique um endereço de email válido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:171
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Morada alterada com sucesso."
#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s estão pendentes na encomenda #%3$s."
#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product backorder"
msgstr "Produto pendente"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:600
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s esgotado."
#: includes/class-wc-emails.php:598
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produto esgotado"
#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produto com stock baixo"
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/email-customer-details.php:28
msgid "Customer details"
msgstr "Dados do cliente"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: includes/class-wc-download-handler.php:398
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Nenhum ficheiro definido"
#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este não é o seu link de descarregamento."
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicie sessão para descarregar ficheiros"
#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:48
#: templates/auth/form-login.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Tem de estar autenticado para descarregar os ficheiros."
#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Desculpe, este descarregamento expirou"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lamentamos mas atingiu o limite de descarregamentos para este ficheiro"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210
#: includes/wc-order-functions.php:635
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:100
#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:688
msgid "Invalid order."
msgstr "Encomenda inválida."
#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Link de descarregamento inválido."
#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor insira um código de cupão."
#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Código de desconto não existe!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Desculpe, este cupão não é válido para itens em promoção."
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Desculpe, este cupão não é aplicável às categorias: %s."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Desculpe, este cupão não é aplicável aos produtos: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Desculpe, este cupão não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "O gasto máximo deste cupão é %s."
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor mínimo de encomenda para este cupão é %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupão expirou."
#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604
#: includes/class-wc-discounts.php:635
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "O limite de uso do cupão foi alcançado."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Desculpe, cupão \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado emconjunto com outros cupões."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Código de cupão já aplicado!"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lamentamos mas parece que o cupão \"%s\" não é seu. O cupão foi retirado da sua encomenda."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lamentamos mas parece que o cupão \"%s\" é inválido. O cupão foi retirado da sua encomenda."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "O cupão \"%s\" não existe!"
#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Cupão não é válido."
#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Código de cupão removido com sucesso."
#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Código de cupão aplicado com sucesso."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
#: includes/class-wc-countries.php:1131
msgid "Municipality"
msgstr "Município"
#: includes/class-wc-countries.php:987
msgid "Prefecture"
msgstr "Perfeitura"
#: includes/class-wc-countries.php:938 includes/class-wc-countries.php:952
#: includes/class-wc-countries.php:1083 includes/class-wc-countries.php:1179
msgid "County"
msgstr "Município"
#: includes/class-wc-countries.php:930
msgid "Town / District"
msgstr "Localidade / Distrito"
#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:933
#: includes/class-wc-countries.php:1044
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: includes/class-wc-countries.php:845
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807
#: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862
#: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:982
#: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1123
#: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1219
msgid "Province"
msgstr "Província"
#: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1189
msgid "District"
msgstr "Distrito"
#: includes/class-wc-countries.php:776
msgid "Suburb"
msgstr "Subúrbio"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:100
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/class-wc-countries.php:692
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:684
msgid "State / County"
msgstr "Distrito / Município"
#: includes/class-wc-countries.php:676
msgid "Town / City"
msgstr "Localidade"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
#: includes/class-wc-countries.php:643
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sem imposto)"
#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sem IVA)"
#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(com taxa)"
#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(com IVA)"
#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#: includes/class-wc-countries.php:394
msgid "the"
msgstr "o"
#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to"
msgstr "para"
#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to the"
msgstr "para o"
#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Avalie este produto."
#: includes/class-wc-form-handler.php:384
#: includes/class-wc-form-handler.php:489
#: includes/class-wc-form-handler.php:514 includes/class-wc-checkout.php:789
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pagamento inválido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Método de envio inválido!"
#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:773
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Infelizmente <strong>não enviamos %s</strong>. Insira uma morada de entrega alternativa."
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:738
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s não é válido. Por favor, indique algum dos seguintes: %2$s"
#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-form-handler.php:141 includes/class-wc-checkout.php:718
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s não é um endereço de email válido."
#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-form-handler.php:134 includes/class-wc-checkout.php:708
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s não é um número de telefone válido."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:127
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor insira um Código postal válido."
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/class-wc-form-handler.php:243 includes/class-wc-checkout.php:745
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s é um campo obrigatório."
#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1047
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Regresse à página inicial</a>"
#: includes/class-wc-checkout.php:1037
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Não nos foi possível processar a sua encomenda, por favor tente novamente."
#: includes/class-wc-checkout.php:216
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre a sua encomenda (por exemplo, informações especiais sobre a entrega)."
#: includes/class-wc-checkout.php:227
msgid "Account username"
msgstr "Nome de utilizador da conta"
#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1067
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Não pode adicionar essa quantidade ao carrinho — apenas temos %1$s em stock e já tem %2$s no seu carrinho."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1053
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Você não pode adicionar esta quantidade de "%1$s" porque a quantidade em stock não é suficiente (restante %2$s)."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1048
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Você não pode adicionar "%s" ao carrinho porque o produto está esgotado."
#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Desculpe, este produto não pode ser comprado."
#: includes/class-wc-cart.php:604
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart não deverá ser chamado antes da acção wp_loaded."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" está esgotado. Por favor, edite o seu carrinho de compras e tente novamente. Lamentamos qualquer inconveniente causado."
#: includes/class-wc-cart.php:747
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Um item que já não se encontra disponível foi removido do seu carrinho."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:111
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s foi removido do seu carrinho porque já não pode ser comprado. Por favor, contacte-nos se necessitar de ajuda."
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:376
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:366
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados da Pesquisa por “%s”"
#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Artigo etiquetados “%s”"
#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Produtos etiquetados com “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso Negado"
#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Você não tem permissão para aceder a esta página"
#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificação nonce inválida"
#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ocorreu um erro no pedido e na altura não foi possível enviar os dados dos consumidores"
#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "O callback_url tem de funcionar em SSL"
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s não é um URL válido"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Âmbito inválido %s"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver e gerir produtos"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver e gerir encomendas e relatórios de vendas"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver e gerir clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver e gerir cupões"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Criar produtos"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Criar encomendas"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Criar clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Criar cupões"
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Criar webhooks"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-post-types.php:313
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94
msgid "View products"
msgstr "Ver produtos"
#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver encomendas e relatórios de vendas"
#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupões"
#: includes/class-wc-ajax.php:1911
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorar este aviso."
#: includes/class-wc-ajax.php:1797
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Chave da API actualizada com sucesso."
#: includes/class-wc-ajax.php:1761
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Permissões em falta."
#: includes/class-wc-ajax.php:1758
msgid "User is missing."
msgstr "Utilizador em falta."
#: includes/class-wc-ajax.php:1755
msgid "Description is missing."
msgstr "Descrição em falta."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369
msgid "Refund failed."
msgstr "Falhou o reembolso."
#: includes/class-wc-ajax.php:1651
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Montante de reembolso inválido"
#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:703
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Item #%1$s stock aumentado de %2$s para %3$s."
#: includes/class-wc-ajax.php:263
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou."
#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Cupão foi removido."
#: includes/class-wc-ajax.php:214
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lamentamos, ocorreu um problema ao remover este cupão."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2196
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "REF de produto inválida"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Falta a Consumer Secret."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Consumer key em falta."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:462
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:462
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega de webhook inválido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:454
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:454
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "ID de entrega de webhook inválido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "O URL de entrega Webhook deve ser um URL válido começando em http:// ou em https://"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Você não tem permissão para criar webhooks."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de webhooks"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhum caminho foi encontrado combinando o URL e método de requisição"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o caminho é inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de autenticação não suportado"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de autenticação inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s eliminado permanentemente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3005
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s não pode ser eliminado"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Cliente não pode ser eliminado"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente permanentemente eliminado"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Não tem permissões para eliminar este %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Não tem permissões para editar este %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Não tem permissões para ler este %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s Inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Não existem ocorrências de %1$s com ID igual a %2$s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Não tem permissões para ler este relatório"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2173
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:871
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3012
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3323
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminado %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2155
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Não pode eliminar o atributo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2693
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Não tem permissões para eliminar atributos de produto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2663
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Não pode editar o atributo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2939
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Não tem permissão para editar atributos de produto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2532
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2873
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Não tem permissões para criar atributos de produto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2505
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Atributo do produto do tipo order_by inválido - o atributo do produto do tipo order_by deve ser um destes: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de produto inválido - o tipo de produto deve ser um destes: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2145
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2455
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2705
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2760
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2829
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2879
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2945
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "O produto com o ID indicado não foi encontrado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2818
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID de atributo de produto inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2399
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2445
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Não tem permissão para visualizar os atributos do produto"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2124
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:421
#: includes/wc-product-functions.php:317
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi encontrada uma categoria de produto com o ID fornecido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID da categoria de produto inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Não tem permissão para ler as categorias de produtos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de produto inválido - o tipo de produto tem de ser um destes: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Não tem permissão para criar produtos"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Não tem permissões para ler a contagem de produtos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "O ID da nota de reembolso da encomenda fornecido não está associado com a encomenda."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "O montante de reembolso tem de ser de valor positivo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "É necessário o montante de reembolso."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Não tem permissão para criar nota de reembolso da encomenda"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Não foi encontrada uma nota de reembolso da encomenda com o ID fornecido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Eliminar definitivamente a nota da encomenda"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota da encomenda não pode ser eliminada"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "O ID de nota da encomenda fornecido não está associado com a encomenda"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "É necessária uma nota da encomenda"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Não tem permissões para criar notas"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi encontrada uma nota da encomenda com o ID fornecido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "ID de nota da encomenda inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "O total de desconto do cupão tem de ser um montante de valor positivo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "É necessário um título para a Taxa"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "A variação do produto é inválida"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "O ID do Produto fornecido não coincide com esta linha de item"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID do Produto ou REF é obrigatório"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "ID da Encomenda é inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "A moeda usada na encomenda é inválida."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "São necessários o ID e Título do Método de Pagamento"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Não foi possível criar a encomenda: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Não tem permissão para criar encomendas"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Não tem permissões para ler a contagem de encomendas"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "A função de callback JSONP é inválida"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "O suporte JSON está desactivado neste site"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Não tem permissões para eliminar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Não tem permissões para editar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Não tem permissões para ler este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID Cliente Inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Você não tem permissão para criar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Não tem permissões para ler a contagem do cliente"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Email do cliente inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Nenhum dado especificado em %1$s para criar/editar %1$s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Falha ao actualizar cupão"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2050
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1009
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2609
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Nenhum dado especificado em %1$s para editar %1$s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo inválido de cupão - o tipo de cupão tem de ser um destes: %s"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "O código de cupão já existe"
#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2886
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Parâmetro em falta %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Não tem permissão para criar cupões"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2525
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3209
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Nenhum dado especificado em %1$s para criar %1$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupão inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Não tem permissões para ler a contagem de cupões"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Cupão Inválido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Utilizador API inválido"
#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parâmetro em falta"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:580
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API do Woocommerce. Utilize uma consumer key no campo nome de utilizador e um consumer secret no campo de senha."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:167
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "A Consumer Secret é inválida."
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:31
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "É altamente recomendado que faça uma cópia de segurança da base de dados antes de continuar. Tem certeza que quer fazer a actualização agora?"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "Run the updater"
msgstr "Fazer a actualização"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Guia de integração do tema"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Saber mais sobre o Storefront"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Saber mais sobre temas"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorar configuração"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Iniciar o Assistente de Configuração"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bem-vindo ao WooCommerce</strong> – Você está quase pronto para começar a vender :)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vender Individualmente?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Encomendas a fornecedores?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "In stock?"
msgstr "Em stock?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catálogo e pesquisa"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largura (%s)"
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Length (%s)"
msgstr "Comprimento (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "C/L/A"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Insira preço de promoção (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir preço normal por (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Preço Prom."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Insira preço (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Alterar para:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sem alterações —"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "Overrides"
msgstr "Substituições"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta seção mostra todos os arquivos que estão substituindo as páginas de template padrão WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799
msgid "Not declared"
msgstr "Não declarado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Permitir que o tema actual exiba ou não o suporte WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Suporte WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "O URL do autor do tema-pai."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema superior."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "A versão instalada do tema-pai."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versão do tema superior."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "O nome do tema-pai."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:409
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nome do tema superior."
#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Se estiver a modificar o tema do WooCommerce ou um tema principal que não construiu pessoalmente, recomendamos o uso de um tema dependente. Veja: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Como criar um tema dependente</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Apresenta a informação sobre se o tema actual é ou não um tema filho."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Child theme"
msgstr "Tema Filho"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The theme developers URL."
msgstr "O URL do autor do tema."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"
#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:782
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponível"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "A versão instalada do tema actualmente activo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Nome do tema actualmente activo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Pode ser usada uma lista de termos de taxonomia relacionados com o estado de encomendas/produtos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "A página não pode conter o código:."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "Page not set"
msgstr "Página não definida"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1018
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1014
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compras"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1010
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1006
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Página da Loja"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Versão API"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "O seu sítio tem REST API activada?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "API enabled"
msgstr "API Activada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "O número de casas decimais visiveis nos preços."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "O separador decimal na exibição de preços."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "O separador de milhares na exibição de preços."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "A posição do símbolo da moeda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Qual a moeda em que os preços são listados no catálogo e quais a gateways de pagamentos aceites."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "O site força um Certificado SSL para transações?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Force SSL"
msgstr "Forçar SSL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576
msgid "Network enabled"
msgstr "Rede activa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página do plugin"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Table does not exist"
msgstr "A Tabela não existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "A versão do WooCommerce presente na sua base de dados. Esta deve ser a mesma versão do seu plugin WooCommerce."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "WC database version."
msgstr "Versão da base de dados do WC."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Os plugins do WooCommerce utilizam este método de comunicação durante a verificação de actualizações."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Remote get"
msgstr "Get remoto"
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "O PayPal utiliza esta forma de comunicação quando envia de volta notificações de transações."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "Remote post"
msgstr "Post remoto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) é utilizado para abrir o banco de dados GEOIP do MaxMind."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "O seu servidor não possui a class %s activada - Os emails HTML/Multipart e algumas extensões não irão funcionar sem DOMDocument."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Emails HTML/Multipart utilizam DOMDocument para gerar o CSS inline dentro dos templates."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Alguns webservices, como de métodos de envio utilizam SOAP para obter informações de servidores remotos, por exemplo, o cálculo de portes da FedEx exige SOAP para ser instalado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "O seu servidor não tem fsockopen e cURL ativos. A IPN do PayPal e outros scripts que comunicam com outros servidores não funcionarão. Contacte o seu fornecedor de alojamento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "cURL pode ser utilizado por gateways de pagamento para comunicar com servidores remotos de forma a autorizar pagamentos, outros plugins poderão também utilizá-lo para comunicar com serviços remotos."
#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Fuso horário padrão é %s - deve ser UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "O fuso horário padrão do seu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Fuso horário padrão é UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "O tamanho máximo do ficheiro que pode ser carregado para a sua instalação WordPress."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamanho máximo de carregamento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "A versão MySQL instalada no seu servidor de alojamento."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "MySQL version."
msgstr "Versão MySQL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin é um sistema de proteção avançada para instalações PHP. Foi projetado para proteger os seus servidores contra uma série de problemas conhecidos em aplicações PHP e contra potenciais vulnerabilidades desconhecidas dentro dessas aplicações ou do próprio núcleo do PHP. Se activado no seu servidor, o Suhosin pode precisar ser configurado para aumentar os seus limites de envio de dados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "O número máximo de variáveis que seu servidor pode usar numa única função para evitar sobrecargas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Tempo (em segundos) que o seu site pode gastar numa única operação antes do tempo limite (para evitar bloqueios de servidor)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite de tempo PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "O tamanho máximo de ficheiro que pode ser carregado de uma vez."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212
msgid "PHP post max size"
msgstr "Tamanho máximo para carregamento no PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:187
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "A versão PHP instalada no seu servidor de alojamento."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP version."
msgstr "Versão PHP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informações sobre o servidor que aloja actualmente o seu site."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "Server info."
msgstr "Informação do servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente do Servidor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "O idioma actualmente utilizado pelo WordPress. Padrão = Inglês"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Verifica se o WordPress esta a funcionar em Modo de Depuração ou não."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "A quantidade máxima de memória (RAM) que o seu site pode usar de uma só vez."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Caso tenha ou não activado o WordPress Multisite."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "A versão do WordPress instalada no seu site."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Algumas extensões do WooCommerce podem criar ficheiros de log/registo para facilitar a depuração de erros. O diretório deve ter permissão de escrita para que isso aconteça."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Log directory writable"
msgstr "Diretório de Registos Log com permissão de escrita.."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "A versão do WooCommerce instalada no seu site."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The root URL of your site."
msgstr "A URL do root do seu site."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Copiar para suporte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entender o relatório de estado do sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Obter relatório do sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor copie e cole esta informação no seu ticket quando contactar o suporte:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Não existem registos para visualizar."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download & install"
msgstr "Descarregar e Instalar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Leia tudo sobre isso"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront é um tema WordPress intuitivo, flexível e <strong>gratuito</strong>, com excelente integração com o WooCommerce e com muitas das extensões mais populares orientadas para o cliente."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, o tema <em>oficial</em> do WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "À procura de um tema WooCommerce?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "O nosso catálogo de extensões para o WooCommerce pode ser encontrado em WooCommerce.com, aqui: <a href=\"%s\">Catálogo de extensões para o WooCommerce</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Grátis"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Precisa de um tema? Teste o Storefront"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Por item"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Como total único"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Exibição do total de taxas"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Defina um texto a exibir após os preços dos produtos. Pode ser, por exemplo, \"com IVA\" para explicar seu preço. Você também pode substituir os preços usando: {price_including_tax} ou {price_excluding_tax}."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufixo exibido no preço"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar preços no carrinho e checkout"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluindo imposto"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "Incluindo imposto"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar preços na loja"
#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Taxa Reduzida%sTaxa Zero"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Introduza as classes adicionais de taxas (1 por linha). Isto é adicionado além das taxas padrão."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes de impostos adicionais"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrendondar taxa de imposto sobre o subtotal, ao invés de arrendondar por cada linha"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Arredondamento"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Taxa de imposto dos portes de envio baseado em itens do carrinho"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente pode definir os impostos sobre os portes de envio ou deixá-lo para calcular o imposto do envio com base nos itens do carrinho."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Taxa de Imposto dos portes de envio"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Morada de facturação do cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Morada de entrega do cliente"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opção determinda que morada é utilizada para cálculo de impostos."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular o Imposto com base em"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Não, eu incluirei os valores sem as taxas de impostos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas de impostos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opção é importante, já que afectará como você insere os preços. Alterando isto não actualizará produtos existentes."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preços inseridos com imposto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impostos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado às"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Criado ás"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acções do Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Secreta"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL onde o webhook será entregue."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduza a acção que irá desencadear este webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Evento de Acção"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Produto eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Produto actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Produto criado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Encomenda eliminada"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Encomenda actualizada"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Encomenda criada"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente criado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupão eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupão actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupão Criado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecione quando o webhook dispara."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "As opções disponíveis são "Activo" (a entregar), "Em pausa" (não está a entregar) ou "Desactivado" (não esta a entregar por causa de falhas na entrega)."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nome amigável para identificar este webhook, o padrão é Webhook criado em %s."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Dados do Webhook"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:235
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Nome do Imposto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Código do Distrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Código do País"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nenhuma linha selecionada"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir linha"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID taxa imposto."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não ao envio."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Escolha se esta é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas preferêncialmente sobre taxas fiscais."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Composto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa de imposto. Só uma taxa de correspondência por prioridade será usada. Para definir várias taxas de imposto para uma única área, necessita especificar uma prioridade diferente por taxa."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Insira um nome para essa taxa de imposto."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Indique uma Taxa fixa (Percentagem) de até 4 casas decimais."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate %"
msgstr "Taxa %"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Definir cidades para esta configuração. Ponto e vírgula para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: PT. Deixe em branco para aplicar a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country code"
msgstr "Código do País"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "Copiada!"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
#: includes/class-wc-ajax.php:1828
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Cancelar Chave"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Gerar chave da API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selecione o tipo de acesso desta chave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Proprietário desta chave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nome amigável para identificar esta chave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalhes da Chave"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "%s Taxas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Taxas Normais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opções de impostos"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de Envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar apenas para países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar para todos os países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar para todos os países onde vende"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Escolha quais os países para onde pretende enviar, ou escolha enviar para todas as localizações onde vende."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Isto controla que morada de entrega é utilizada por omissão."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino da entrega"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Omitir os portes de envio até que seja indicada uma morada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Permitir a calculadora de portes de envio na página do carrinho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar \"cliente verificado\" na avaliação de clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Product ratings"
msgstr "Avaliações do Produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:389
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidades de medida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidade de peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Active esta opção para conceder acesso a descarregamento quando as encomendas estão com o estado de \"processamento\", em vez de \"concluída\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acesso para descarregamento do produto após o pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:291
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta definição não se aplica a compras de visitantes sem registo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Downloads require login"
msgstr "Tem de iniciar sessão para descarregar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrição de Acesso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:280
msgid "Redirect only"
msgstr "Apenas redirecionar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:279
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Force downloads"
msgstr "Forçar descarregamentos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarregamento do ficheiro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de exibição do stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar itens esgotados no catálogo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidade de produtos esgotados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Limite de produtos esgotados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Limite de \"Stock baixo\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatários(s) da notificação"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar notificações de produtos esgotados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:159
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar notificações de \"stock baixo\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:158
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Manter stock (para encomendas não pagas) durante x minutos. Quando esse limite é atingido, a encomenda pendente será cancelada. Deixe em branco para desactivar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Manter stock (minutos)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar a gestão de stocks"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Manage stock"
msgstr "Gerir stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar os botões de adicionar ao carrinho com AJAX nos arquivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirecionar para a página do carrinho ao adicionar um produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamento de \"Adicionar ao carrinho\""
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por preço (DESC)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por preço (ASC)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por mais recentes"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Classificação média"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidade (vendas)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Ordem de produto por omissão"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Exibir subcategorias"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Exibir produtos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Mostrar página da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o arquivo do produto estará."
#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Esta página base pode também ser usada nos <a href=\"%s\">permalinks de produtos</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Shop page"
msgstr "Página da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Integração"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Isso define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de casas decimais."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa dos milhares nos preços."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Isto controla qual a moeda que será utilizada e quais os gateways de pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:227
msgid "Currency options"
msgstr "Opções de Moeda"
#: includes/wc-template-functions.php:963
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta é uma loja de teste — encomendas não serão fornecidas."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Notificação da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geo-localizar (com suporte a cache de páginas)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Geo-localizar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Morada base da loja"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países Específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender para todos os países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opção permite limitar em quais países está disponível para vender."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Localização(ões) de venda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Cor de base"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "O texto para aparecer no rodapé dos emails enviados pelo WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Modelo de email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"De\" Nome"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Opções de remetente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opções de email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Os métodos de pagamento instalados estão listados abaixo e podem ser ordenados para controlar a sua ordem de exibição na loja."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Finalizar encomenda → Adicionar método de pagamento\"."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Add payment method"
msgstr "Adicionar método de pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:173
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Finalizar encomenda → Encomenda recebida\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:172
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Encomenda recebida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Finalizar Encomenda → Pagar\"."
#: templates/checkout/thankyou.php:33
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
#: includes/wc-account-functions.php:273
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Endpoints são anexados aos URL da sua página para lidar com acções específicas durante o processo de finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Endpoints de Finalizar encomenda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:107
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" será perguntado ao cliente se ele aceita os termos antes de finalizar a compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:82
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de finalizar encomenda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:70
msgid "Cart page"
msgstr "Página do carrinho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas são necessárias para que o WooCommerce saiba onde enviar os clientes para finalizar encomenda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:142
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forçar HTTP ao sair da finalização de compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forçar finalizar compra segura"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:215
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Quando aplicar múltiplos cupões, aplica o primeiro cupão sob o valor total e o segundo cupão sobre o valor com desconto, e assim consecutivamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular cupões de desconto sequencialmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Os cupões podem ser aplicados a partir do carrinho e páginas de finalizar encomenda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activar o uso de cupões de desconto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Account creation"
msgstr "Criação de conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpoint para efectuar logout. Pode adicionar aos seus menus através de uma ligação: yoursite.com/?customer-logout=true"
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Minha Conta → Recuperar senha”."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Recuperar senha"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"A Minha Conta → Moradas\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Minha Conta → Editar conta\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Endpoint para a página \"Minha Conta → Ver encomenda\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "View order"
msgstr "Ver encomenda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "My account page"
msgstr "Página Minha Conta"
#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de vendas menos portes de envio e impostos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Lucro líquido"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma dos campos \"Portes de Envio\" nas suas encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Total de portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma do campo 'Total das encomendas' dentro das suas encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Total de vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Não foram encontrados impostos neste intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Esta é a soma total de imposto (imposto de portes de envio + imposto do produto)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impostos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do montante de imposto dos portes de envio nas \"Linhas de Imposto\" dentro das encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Montante de Imposto dos portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do montante de taxas das \"Linhas de Imposto\" dentro das encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "Tax amount"
msgstr "Montante de imposto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:157
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades em stock"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Nenhum produto encontrado."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
msgid "Sales amount"
msgstr "Quantidade de vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Top de rendimentos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Top gratuitos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Não foram encontrados produtos no intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Mais vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Pesquisar produto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:186
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Apresentando relatórios para:"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para os itens seleccionados"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s de vendas para os itens seleccionados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Net sales amount"
msgstr "Total liquido de vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Total bruto de vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montante de portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Montante médio de vendas mensal"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:698
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de encomendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:690
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de itens vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "cupões usados no total de %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:539
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado para portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s itens comprados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:509
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s encomendas efectuadas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:494
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma do total de encomendas após qualquer devolução e excluindo envios e taxas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:491
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vendas liquidas, neste período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma do total de encomendas após qualquer devolução e incluíndo envios e taxas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s vendas, neste período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:464
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s média de vendas mensais"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:451
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s média de vendas diárias"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:337
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories…"
msgstr "Seleccionar categorias…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Não foram encontrados produtos esgotados."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Não foram encontrados produtos com stock baixo."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:356
msgid "new users"
msgstr "novos utilizadores"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:349
msgid "Signups"
msgstr "Registos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:345
msgid "guest orders"
msgstr "encomendas dos visitantes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "customer orders"
msgstr "encomendas dos clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "encomendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:339
msgid "Guest orders"
msgstr "Encomendas dos visitantes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:329
msgid "Customer orders"
msgstr "Encomendas dos clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Vendas dos visitantes"
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Papel do cliente."
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s registos neste período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Last order"
msgstr "Última encomenda"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
msgid "Money spent"
msgstr "Dinheiro gasto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/class-wc-checkout.php:229
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nome (Último, Primeiro)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:180
msgid "Link previous orders"
msgstr "Ligações a encomendas antigas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Ver encomendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estatísticas"
#: templates/myaccount/orders.php:51 templates/myaccount/my-orders.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:68
msgid "Search customers"
msgstr "Pesquisar clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:63
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estatísticas actualizadas para %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s ligação a encomenda antiga"
msgstr[1] "%s ligações a encomendas antigas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39
msgid "No customers found."
msgstr "Não foram encontrados clientes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Montante de Desconto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupões usados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:608
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Mais descontos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Não foram encontrados cupões no intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Não foram encontrados cupões"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Todos os cupões"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Escolha os cupões…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupão"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:566
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:565
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
msgid "Last month"
msgstr "Mês anterior"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:563
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupões utilizados no total"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s de descontos no total"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido 1 item nos últimos %2$d dias"
msgstr[1] "Vendido %1$d itens nos últimos %2$d dias"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido o total de %1$s nos últimos %2$d dias"
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675
msgid "Variation description."
msgstr "Descrição da variação."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:913
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802
msgid "Tax class."
msgstr "Classe de imposto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual ao pai"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de envio"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensões (C×L×A) (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:145
msgid "Sale end date"
msgstr "Data de fim da promoção"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Sale start date"
msgstr "Data de início da promoção"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar agendamento"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Sale price"
msgstr "Preço promocional"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preço da variação (obrigatório)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:38
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Regular price"
msgstr "Preço normal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Marque esta opção para activar a gestão de stock ao nível das variações"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Active esta opção se o produto não é enviado ou não tem portes de envio"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Active esta opção se é dado acesso ao descarregamento de um ficheiro após a compra de um produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Upload an image"
msgstr "Carregar Imagem"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Remove this image"
msgstr "Remover esta imagem"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserir a URL do ficheiro"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Escolha o ficheiro"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Digite algum texto ou atributo separando os valores por \"%s\"."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Selecione os termos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:75
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de Envio"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nome do método de entrega"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou, adicione o ID da taxa de imposto:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
msgid "Rate %"
msgstr "% da Taxa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Rate code"
msgstr "Código da Taxa"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de imposto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361
msgid "Rate name"
msgstr "Nome da Taxa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350
msgid "Add tax"
msgstr "Adicionar taxas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
msgid "Add products"
msgstr "Adicionar produtos"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Você precisará fazer manualmente um reembolso através do seu método de pagamento depois de utilizar isto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
msgid "Payment gateway"
msgstr "Gateway de pagamento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Razão para reembolso (opcional)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Refund amount"
msgstr "Montante de Reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponível para reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Montante já reembolsado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Repor stock de itens reembolsados"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
msgid "Add fee"
msgstr "Adicionar taxa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Add product(s)"
msgstr "Adicionar produto(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:225
#: includes/class-wc-order.php:1965
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar esta encomenda mude o estado de volta para \"Pendente\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsada"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242
msgid "Order Total"
msgstr "Total da encomenda"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:445
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:156
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:762
#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:553
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:483
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Depois dos descontos antes de impostos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60
msgid "Add meta"
msgstr "Adicionar meta"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289
msgid "Product SKU."
msgstr "REF Produto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variação:"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
msgid "Product ID."
msgstr "ID do produto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nome da taxa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358
msgid "Access expires"
msgstr "Acesso expirado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346
#: includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descarregamentos restantes"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descarregado %s vez"
msgstr[1] "Descarregado %s vezes"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Cancelar acesso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar na galeria"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Adicionar imagens à galeria de produto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagem"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1788
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variação #%1$s de %2$s"
#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1224
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "O ficheiro para descarregamento %s não pode ser utilizado, pois não foi encontrado no servidor."
#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1215
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "O ficheiro para descarregamento %1$s não pode ser utilizado, não é um tipo de ficheiro permitido. Tipos de ficheiro permitidos: %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Select Page"
msgstr "Selecionar Página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Download expiry"
msgstr "Validade do descarregamento"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de descarregamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produtos para descarregamento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Alternar "Gerir stock""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Configurar datas de promoção"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços de promoção (valor fixo ou %)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços de promoção (valor fixo ou %)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Configurar preços de promoção"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços (valor fixo ou %)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preço (valor ou %)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Configurar preços"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Alternar "Virtual""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Alternar "Descarregar/Download""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Alternar "Activado""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas as variações"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Criar variações de todos os atributos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Adicionar variação"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estes são os atributos que serão pré-selecionados no frontend."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores padrão do formulário"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activar avaliações"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posição de ordenação personalizada."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Insira uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota da encomenda"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho, com base nos produtos atuais."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Cross-sells"
msgstr "Vendas cruzadas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Aumenta vendas, são produtos que você recomenda em vez do produto visualizado. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Upsells"
msgstr "Aumenta vendas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar Atributos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos personalizados do produto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar produtos semelhantes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:169
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Shipping class"
msgstr "Classes de envio"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Nenhuma classe de envio"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões (C x L x A)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso na forma decimal"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activar para permitir apenas a compra de uma unidade deste item por encomenda"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Sold individually"
msgstr "Vender individualmente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em stock\" ou \"esgotado\"."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
msgid "Stock status"
msgstr "Estado do stock"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:193
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Se a gestão de stocks estiver activa, isto controlará se é possível fazer encomendas. Se activado a quantidade de stock pode ser menor que 0."
#: includes/wc-product-functions.php:871
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, mas informar o cliente"
#: includes/wc-product-functions.php:870
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Permitir encomendas pendentes?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Stock disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o stock de todas as variações, a menos que você defina o stock no nível da variação."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Quantidade em stock"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activar gestão de stock ao nível do produto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gerir stock?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:169
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Escolha uma classe de imposto para este produto. Classes de impostos são utilizadas para aplicar diferentes taxas de imposto para certos tipos de produtos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:838
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define ou não se um produto será taxado, ou se será apenas o custo de envio."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:154
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Somente transporte"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:153
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Indique o número de dias antes da ligação de descarregamento expirar ou deixe em branco."
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deixe em branco para permitir descarregamentos ilimitados."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Ficheiro"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Este é o URL ou caminho absoluto para o ficheiro que os clientes terão acesso. Os URL inseridos já devem estar codificados."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "File URL"
msgstr "URL do Ficheiro"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este é o nome do descarregamento apresentado ao cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:351
msgid "Downloadable files"
msgstr "Ficheiros descarregáveis"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "A promoção terminará na data definida."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Até…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Desde…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:57
msgid "Sale price dates"
msgstr "Datas da promoção"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:26
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto será mostrado no botão que liga ao produto externo."
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar produto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:24
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Indique um URL externo para o produto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:14
msgid "Product URL"
msgstr "URL do produto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:69
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "REF refere-se a uma Unidade de Manutenção de Stock, um identificador único para cada produto distinto e serviços que podem ser adquiridos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidade de manutenção de stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:355
msgid "Variations"
msgstr "Variações"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos Relacionados"
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:914
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:196
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produtos para descarregamento dão acesso a um ficheiro mediante compra."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Produtos virtuais são imateriais, portanto, não são enviados."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de produto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota para o cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Adicionar uma nota para sua referência, ou adicionar uma nota de cliente (o utilizador será notificado)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Ainda não existem notas."
#: includes/class-wc-ajax.php:1308
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
msgid "Delete note"
msgstr "Eliminar nota"
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1305
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1299
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "adicionada em %1$s às %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Conceder acesso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Pesquise por um produto para descarregamento…"
#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:807
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Ficheiro %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Notas do cliente sobre a encomenda"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota do cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nenhuma morada de entrega definida."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carregar morada de entrega"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalhes de envio"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da Transação"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: templates/single-product/meta.php:31 templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:612
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:613
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/wc-account-functions.php:346
#: includes/wc-formatting-functions.php:1221
#: includes/wc-formatting-functions.php:1240
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Nenhuma morada de facturação adicionada."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:428
msgid "Address"
msgstr "Morada"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Carregar morada de facturação"
#: templates/checkout/form-billing.php:33
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de facturação"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Estado da encomenda"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241
msgid "Order Date"
msgstr "Data da encomenda"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "ID do cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pagamento por %s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
#: includes/class-wc-countries.php:1281
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:268
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar permissões de descarregamento"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Já existe um cupão com este código - os clientes usarão o último cupão criado com este código."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quantas vezes é que este cupão pode ser utilizado por um utilizador individual. Utiliza o email de facturação para visitantes e a ID do utilizador para os utilizadores com sessão iniciada."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por utilizador"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "O número máximo de itens individuais que este cupão pode ser aplicado quando usar descontos em produtos. Deixe em branco para aplicar a todos os itens aplicáveis no carrinho."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar o uso a X itens"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de expirar."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de utilizações por cupão"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorias"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Qualquer categoria"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir produtos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:323
msgid "Search for a product…"
msgstr "Procurar um produto…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marque esta caixa se o cupão não se aplica aos itens em promoção. Cupões por item só irão funcionar se o item não está em promoção. Cupões por carrinho só irão funcionar se não houver itens em promoção no carrinho."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir itens em promoção"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Selecione esta caixa se o cupão não poder ser usado em conjunto com outros cupões."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Apenas uso individual"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo permite definir um valor máximo de compras para utilizar o cupão."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Sem máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto Máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo permite definir um valor mínimo de compras para utilizar o cupão."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "No mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto Mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data de expiração do cupão"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marque esta caixa se o cupão permite envio grátis. O <a href=\"%s\" target=\"_blank\">envio grátis</a> deve estar activado e configurado na zona se envio e definido para \"um cupão de envio grátis válido\" (na opção \"Envio grátis necessita...\")"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir envios grátis"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor do cupão."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites de utilização"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restrições de utilização"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:314
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:299
msgid "Upload file and import"
msgstr "Carregar ficheiro e importar"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OU indique o caminho para o arquivo:"
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:277
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:258
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de poder realizar upload do arquivo de importação, você deve corrigir o seguinte erro:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Olá! Faça upload de um arquivo CSV contendo os impostos a serem aplicados na sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer upload, depois clique em \"Fazer upload de arquivo e importar\"."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar Taxas de Imposto"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver taxas de imposto"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Concluído!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "O arquivo CSV é inválido."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O ficheiro não existe, por favor tente novamente."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:260
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Obrigado por vender com o WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:207
msgid "HTML email template"
msgstr "Modelo de email HTML"
#: includes/class-wc-install.php:1199
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285
msgid "Search webhooks"
msgstr "Pesquisar webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Adicionar webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook criado com sucesso."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado com sucesso."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%d webhooks eliminados permanentemente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:218
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Você não tem permissão para editar Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Você não tem permissão para editar Webhooks"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook criado em %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para o lixo"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL Entrega"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Topico"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:343
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Os atributos podem ser associados a produtos e variações.<br/><br/><b>Nota</b>: Eliminar um termo remove-o de todos os produtos e variações ao qual está associado. Recriar um termo não o associará de novo aos produtos."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "As categorias de produtos da sua loja são organizadas aqui. Para alterar a ordem das categorias no front-end você pode arrastar e largar para os ordenar. Para ver mais categorias clique em \"opções de visualização\" no topo da página."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:260
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Adicionar imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:432
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:223
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:222
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
#: includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:217
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Isso irá redefinir as configurações de rastreamento de uso, fazendo com que ele possa mostrar a bandeira opt-in novamente e não enviar nenhum dado."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Eliminar taxas de imposto do WooCommerce"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta ferramenta irá redefinir os papéis do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso os seus utilizadores não consigam aceder a todas as páginas administrativas do WooCommerce."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restabelecer capacidades"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar termos"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
msgid "Term counts"
msgstr "Contagem de termos"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar todos os transientes expirados a partir do WordPress."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
msgid "Expired transients"
msgstr "Transientes expirados"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:125
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache pouco usado de produtos/loja."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "Clear transients"
msgstr "Limpar transientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:74
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "As suas alterações foram guardadas."
#. translators: %s: callback string
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Houve um erro chamando %s"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:540
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Configurações de rastreamento de uso reiniciada com sucesso."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "As taxas de imposto foram eliminadas com sucesso"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:510
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termos recalculados com sucesso"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Funções redefinidas com sucesso"
#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:436
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d linhas transientes limpas"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:431
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Limpo o cache pouco usado do produto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Create your first product!"
msgstr "Crie o seu primeiro produto!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
msgid "Next step"
msgstr "Próximo passo"
#: includes/wc-product-functions.php:872
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activar pagamento na entrega"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1563
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento na entrega"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1746
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagamentos Offline"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1418
msgid "PayPal email address"
msgstr "Endereço de email do PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443
#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1035
#: includes/class-wc-countries.php:1171
msgid "State"
msgstr "Distrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "yd"
msgstr "jarda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid "in"
msgstr "in"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:399
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "oz"
msgstr "onça"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "g"
msgstr "g"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de milhares."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Right with space"
msgstr "Direita com espaço"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:252
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "Currency position."
msgstr "Posição da moeda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:460
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Escolha uma moeda…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:421
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Onde está estabelecida a sua loja?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:333
msgid "Skip this step"
msgstr "Ignorar este passo"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1764
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: includes/class-wc-install.php:433
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: includes/class-wc-install.php:428
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compras"
#: includes/class-wc-install.php:423
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
#: includes/class-wc-install.php:418
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
msgid "Not right now"
msgstr "Agora não"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
msgid "Let's go!"
msgstr "Vamos começar!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:314
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "Assistente de Instalação do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:238
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"
#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:63
msgid "Page setup"
msgstr "Instalação de páginas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select none"
msgstr "Selecionar nenhum"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
msgid "Choose countries…"
msgstr "Escolha os países…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Choose a country…"
msgstr "Escolha o país…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565
msgid "Select a page…"
msgstr "Selecione uma página…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:534
msgid "Hard crop?"
msgstr "Recortar às dimensões exactas?"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:522
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "As definições de tamanho desta imagem foram desactivadas porque os seus valores estão a ser substituídos por um filtro."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:139
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações feitas serão perdidas ao sair desta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "As suas configurações foram guardadas."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impostos por data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impostos por código"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Com mais stock"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Stock baixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Lista de clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes vs visitantes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupões por data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendas por categoria"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Vendas por produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Vendas por data"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:220
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:371
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"
#: templates/single-product-reviews.php:79
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Distrito/Município ou código do município"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2548
msgid "Select a country…"
msgstr "Selecione o país"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
#: includes/class-wc-countries.php:651
msgid "Country"
msgstr "País"
#: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1030
#: includes/class-wc-countries.php:1040 includes/class-wc-countries.php:1176
msgid "Postcode"
msgstr "Código Postal"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-form-handler.php:236 includes/class-wc-countries.php:636
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-form-handler.php:235 includes/class-wc-countries.php:629
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/wc-account-functions.php:281
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:769
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidade do catálogo:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:783
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"
#: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupão"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:686
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product name"
msgstr "Nome do produto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos os tipos"
#: includes/wc-product-functions.php:543
msgid "Simple product"
msgstr "Produto simples"
#: includes/wc-product-functions.php:546
msgid "Variable product"
msgstr "Produto variável"
#: includes/wc-product-functions.php:545
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Externo/Produto de afiliado"
#: includes/wc-product-functions.php:544
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupo de produto"
#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:698
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d estado de encomenda alterado."
msgstr[1] "%d estados de encomenda alterados."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:658
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado da encomenda alterado por edição em massa:"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:283
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181
msgid "Complete"
msgstr "Concluída"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:549
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Facturação"
#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:210
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:207
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Mais %d outra nota"
msgstr[1] "Mais %d outras notas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:277
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:253
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:251
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:249
msgid "Toggle featured"
msgstr "Alternar destaque"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Downloadable"
msgstr "Descarregar/Download"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:360
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/order/order-details.php:46
#: templates/cart/cart-totals.php:92 templates/cart/cart-totals.php:93
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:446
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:184
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:192
#: includes/wc-account-functions.php:193
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: includes/class-wc-checkout.php:215
msgid "Order notes"
msgstr "Notas da encomenda"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:203
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:288
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:299
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#: templates/myaccount/my-orders.php:13
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:295
#: includes/wc-account-functions.php:190
msgid "Order"
msgstr "Encomenda"
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/wc-account-functions.php:192
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de validade"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Limite"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID do Produto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Coupon amount"
msgstr "Quantidade do cupão"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupão"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:604
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/wc-account-functions.php:191
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/class-wc-post-types.php:87
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:94
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:111
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "SKU"
msgstr "REF"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:360
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupão recuperado do lixo."
msgstr[1] "%s cupões recuperados do lixo."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupão movido para o Lixo."
msgstr[1] "%s cupões movidos para o Lixo."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:221
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupão eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupões eliminados permanentemente."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupão não actualizado, alguém o está a editar."
msgstr[1] "%s cupões não actualizados, alguém os está a editar."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupão actualizado."
msgstr[1] "%s cupões actualizados."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s encomenda recuperada do lixo."
msgstr[1] "%s encomendas recuperadas do lixo."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s encomenda movida para o Lixo."
msgstr[1] "%s encomendas movidas para o Lixo."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s encomenda eliminada permanentemente."
msgstr[1] "%s encomendas eliminadas permanentemente."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s encomenda não actualizada, alguém a está a editar."
msgstr[1] "%s encomendas não actualizadas, alguém as está a editar."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s encomenda actualizada."
msgstr[1] "%s encomendas actualizadas."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produto recuperado do lixo."
msgstr[1] "%s produtos recuperados do lixo."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produto movido para o lixo."
msgstr[1] "%s produtos movidos para o lixo."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produto eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s produtos eliminados permanentemente."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produto não actualizado, alguém o está a editar."
msgstr[1] "%s produtos não actualizados, alguém os está a editar."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produto actualizado."
msgstr[1] "%s produtos actualizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Rascunho de cupão actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupão enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupão guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupão actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order draft updated."
msgstr "Rascunho da encomenda actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order submitted."
msgstr "Encomenda submetida."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order saved."
msgstr "Encomenda guardada."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order updated."
msgstr "Encomenda actualizada."
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Rascunho de produto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré visualizar produto</a>"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
#: includes/class-wc-webhook.php:405
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto agendado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar produto</a>"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto registado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product saved."
msgstr "Produto guardado."
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Ver Produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "Produto actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."
#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto actualizado. <a href=\"%s\">Ver Produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Ao concluir a edição do seu produto, pressione o botão \"Publicar\" para disponibilizar o produto na sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Publique o seu produto!"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente associe categorias aos seus produtos para os tornar mais facilmente acessíveis e pesquisáveis na loja."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Poderá opcionalmente associar \"etiquetas\" aos seus produtos aqui. As etiquetas, fornecem uma classificação adicional dos seus produtos para facilitar a sua pesquisa aos clientes."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Envie ou associe uma imagem ao seu produto aqui. Esta imagem irá ser mostrada no catálogo da sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Imagens de produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Adicione um resumo rápido do seu produto aqui. Esta informação irá ser mostrada na ficha de produto e listagens."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "De seguida deverá atribuir um preço ao produto."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Preço normal"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Se adquirir este produto deve dar acesso ao cliente para descarregar um ficheiro digital, p.ex. software, active esta opção."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Seleccione a opção \"Virtual\" se este for um artigo imaterial, por exemplo um serviço, que não necessite de expedição."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Produtos virtuais"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Por fim, produtos externos permitem criar ligações para endereços externos ao seu website."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Produtos Agrupados permitem reunir vários produtos simples numa apresentação única."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variações são para produtos complexos, por exemplo, T-shirts com múltiplos tamanhos."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Escolha o tipo de produto desejado. O produto Simples é adequado para a maior parte de produtos e serviços (Recomendamos começar com produto simples por agora)."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Escolha o tipo de produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este é o texto principal do seu produto. Deverá aqui descrever em detalhe o produto apresentado."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Descrição do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Atribua aqui nome ao seu novo produto. Este é um campo obrigatório apresentado aos seus clientes na loja."
#: includes/wc-update-functions.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1843
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Insira uma base personalizada para ser utilizada. A base deve ser configurada, caso contrário o WordPress irá utilizar a base padrão."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Loja base com Categoria"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Loja base"
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45 templates/cart/cart.php:30
#: templates/cart/cart.php:74
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:443
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
#: includes/class-wc-post-types.php:304
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:107
#: includes/wc-account-functions.php:211 includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"
#: includes/wc-update-functions.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1845
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produto-etiqueta"
#: includes/wc-update-functions.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1844
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de atributos de produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Base da tag de produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base da categoria de produtos"
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Nota"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Dados do cupão"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "Acções da %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: As permissões para os itens da encomenda serão concedidas automaticamente quando o estado da encomenda estiver em processamento ou concluída."
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissões do produto descarregável"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "Notas da %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "Itens da %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "Detalhes da %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Galeria de imagens do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Dados do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Breve descrição sobre o produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:363
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:329
msgid "Add to menu"
msgstr "Adicionar ao menu"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:281
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Endpoints WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:172
#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Opções WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Relatórios de vendas"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importe os <strong>impostos</strong> para a sua loja via arquivo csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Impostos WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensões oficiais"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Código fonte no Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Página no WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar bug"
#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Caso você encontre algum erro no código do WooCommerce você pode criar um ticket no <a href=\"%1$s\">fórum do Github</a>. Assegure-se de ler o <a href=\"%2$s\">guia de contribuição</a> antes de reportar qualquer coisa. Seja o mais descritivo possível e inclua o seu <a href=\"%3$s\">relatório de estado do sistema</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Encontrou um bug?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Educação"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ajuda, recomendamos verificar o estado do sistema e identificar possíveis problemas com a sua configuração."
#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Se necessitar de ajuda para compreender, utilizar ou extender o WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor leia a documentação</a>. Irá encontrar todos os tipos de recursos, incluíndo código de exemplo, tutoriais e muito mais."
#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "Coupons"
msgstr "Cupões"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Local pickup"
msgstr "Levantamento no local"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:777
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envio Grátis"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Não foi selecionado um produto para ser duplicado!"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar para rascunho"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:310
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Este produto ainda não recebeu opiniões."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:258
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> esgotado"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> esgotados"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:247
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> em stock baixo"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> em stock baixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:187
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s encomenda</strong> em espera"
msgstr[1] "<strong>%s encomendas</strong> em espera"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:176
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s encomenda</strong> a aguardar processamento"
msgstr[1] "<strong>%s encomendas</strong> a aguardar processamento"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:138
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s mais vendido este mês (vendeu %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "WooCommerce avaliações recentes"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Tem certeza de que deseja eliminar este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Add attribute"
msgstr "Adicionar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
msgid "Add new attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Não existem atributos definidos."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:361
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar termos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/wc-account-functions.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: templates/myaccount/my-address.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:309 includes/class-wc-post-types.php:375
#: includes/class-wc-post-types.php:440
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:295
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:178
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina a sequência de ordenação dos termos nas páginas de produto no site da loja. Se estiver a usar a ordenação personalizada, pode arrastar e largar os termos neste atributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Term ID"
msgstr "ID do Termo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nome (númerico)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordem personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordem de classificação padrão"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Active esta opção se quiser esse atributo para ter arquivos de produtos na sua loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Activar Arquivos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referência única para o atributo, deve ser mais curta do que 28 caracteres."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:359
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome do atributo (mostrado no front-end)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erro: ID de atributo inexistente."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:169
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado com sucesso"
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495
#: includes/wc-attribute-functions.php:455
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" já está em uso. Mude-o, por favor."
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2493
#: includes/wc-attribute-functions.php:452
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" não é permitido, porque é um termo reservado. Mude-o, por favor."
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2491
#: includes/wc-attribute-functions.php:449
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug \"%s\" é muito longo (28 caracteres, no máximo). Reduzir, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Não pode adicionar a mesma taxa de imposto duas vezes!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este descarregamento?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Não foi possível conceder o acesso – o utilizador pode já ter permissão para este ficheiro ou o email de facturação não está definido. Certifique-se de que esse email é definido e de que a encomenda foi guardada."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "No customer selected"
msgstr "Nenhum cliente selecionado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:747
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copiar informações de facturação para a morada de entrega? Isto irá remover todas as informações de morada de entrega existentes actualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Indique um nome para o novo atributo:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilizado para variações"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visível na página do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Insira algum texto, ou alguns atributos separando os valores por pipe (|)."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: templates/single-product-reviews.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remover este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remover este item meta?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coluna de imposto? Esta acção não pode ser desfeita."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este reembolso? Esta acção não pode ser desfeita."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Tem a certeza que pretende processar este reembolso? Esta ação não pode ser desfeita."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecione alguns itens."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415
#: includes/wc-template-functions.php:2575
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgid "Select an option…"
msgstr "Seleccione uma opção"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variações"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variação"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Guardar alterações antes de mudar de página?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data de fim da promoção (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data de início da promoção (formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta variação?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "No variations added"
msgstr "Não foram adicionadas variações"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "variations added"
msgstr "variações adicionadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "variation added"
msgstr "variação adicionada"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Set variation image"
msgstr "Defina a imagem da variação"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolher uma imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Último aviso, tem a certeza?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja eliminar todas as variações? Isso não poderá ser desfeito."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Indique um valor (fixo ou %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ordem no menu de variações (determina a posição na lista de variações)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Enter a value"
msgstr "Indique um valor"
#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Tem a certeza que pretende interligar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos de variação (máximo de %d por vez)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Por favor, insira um valor inferior ao do preço normal."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Por favor, insira o código do país com duas letras maiúsculas."
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Por favor, insira no formato monetário decimal (%s) sem separador de milhares e símbolos de moeda."
#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Por favor, insira no formato decimal (%s) sem separadores de milhar."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:174
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:173
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Carregar mais resultados…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Pode apenas seleccionar %qty% itens"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Pode apenas seleccionar 1 item"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor elimine %qty% caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, elimine 1 caracter"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:168
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, coloque %qty% ou mais caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, insira 1 ou mais caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Carregamento falhou"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Sem correspondências"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:287
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:306
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/emails/class-wc-email.php:826
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "A acção falhou. Por favor, actualize a página e tente novamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111
msgid "Search key"
msgstr "Pesquisar chave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Leitura/Escrita"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Escrita"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revogar chave da API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"
#. translators: %d: product ID.
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "Id.: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Chave da API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Chave do consumidor que termina em"
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:360
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/wc-template-functions.php:1660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/wc-template-functions.php:3198 includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Avaliação %s de 5"
#: includes/wc-template-functions.php:3213
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:267
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1975
#: includes/wc-product-functions.php:857
msgid "Out of stock"
msgstr "Esgotado"
#: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1977
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível por encomenda a fornecedor"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1159
msgid "%s in stock"
msgstr "%s em stock"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1164
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(pode ser encomendado sem stock)"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1154
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Só %s em stock"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:856
#: includes/wc-formatting-functions.php:1147
msgid "In stock"
msgstr "Em stock"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1801
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1792
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Código do cartão"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Validade (MM / AA)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:354
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Estado da encomenda alterado de %1$s para %2$s."
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:446
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:589
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1326
#: includes/admin/class-wc-admin.php:250
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: includes/wc-order-functions.php:940
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1632
#: includes/class-wc-order.php:1633
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/wc-template-functions.php:3092
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:214 includes/class-wc-emails.php:410
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3092
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
msgid "Download %d"
msgstr "Descarregar %d"
#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1860
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: templates/checkout/order-receipt.php:39 templates/checkout/thankyou.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1948
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pagamento:"
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:211
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1799
msgid "Shipping:"
msgstr "Envio:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:141
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1784
msgid "Discount:"
msgstr "Desconto:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1769
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: includes/class-wc-cart.php:1391
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1740
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Gratuito!"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:168
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:146
#: includes/class-wc-order.php:842 includes/class-wc-order.php:852
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:206
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Pendente"
#: includes/class-wc-install.php:1182
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forças Armadas (AP)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forças Armadas (AE)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forças Armadas (AA)"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:34 i18n/states/LR.php:23
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"
#: i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Califórnia"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/TR.php:94
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga do Sul"
#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga do Norte"
#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao do Sul"
#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao do Norte"
#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte Sul"
#: i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato do Sul"
#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"
#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Ocidental"
#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Ocidental"
#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao do Sur"
#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao do Norte"
#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sul"
#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Oriental"
#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Ilhas Dinagat"
#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Ocidental"
#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compustela Valley"
#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sul"
#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Basilian"
#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos"
#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Baixa Califórnia"
#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Venezia"
msgstr "Veneza"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Torino"
msgstr "Turim"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Teramo"
msgstr "Téramo"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravena"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Perugia"
msgstr "Perúgia"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Padova"
msgstr "Pádova"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Nápoles"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e Brianza"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milão"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Bréscia"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Bolonha"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistão-Baluchistão (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh e Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Curdistão / کردستان)"
#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Coração do Norte (خراسان شمالی)"
#: i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Coração Razavi (خراسان رضوی)"
#: i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Coração do Sul (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar Mahaal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaijão Ocidental (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaijão Oriental (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Lorestão (لرستان)"
#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"
#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadã (همدان)"
#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Carmânia (کرمان)"
#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Ispaão (اصفهان)"
#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilam (ایلام)"
#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teerão (تهران)"
#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzistão (خوزستان)"
#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/PK.php:20 i18n/states/IN.php:34
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Padrexe"
#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "Novos Territórios"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Ilha de Hong Kong"
#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Κρήτη"
msgstr "Κρήτη"
#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Νότιο Αιγαίο"
#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Βόρειο Αιγαίο"
#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Πελοπόννησος"
#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Στερεά Ελλάδα"
#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Δυτική Ελλάδα"
#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ιόνιοι Νήσοι"
#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Θεσσαλία"
#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Ήπειρος"
#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Δυτική Μακεδονία"
#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Κεντρική Μακεδονία"
#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Αττική"
msgstr "Αττική"
#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaia"
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Macau / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Ontário"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Escócia"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territórios do Noroeste"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terra Nova e Lavrador"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nova Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Colúmbia Britânica"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/PE.php:16 i18n/states/BR.php:17
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:22 i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"
#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"
#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"
#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Austrália Ocidental"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmânia"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Austrália Meridional"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Território do Norte"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Nova Gales do Sul"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Australiana"
#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states/AR.php:33 i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states/PY.php:22 i18n/states/AR.php:27
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states/ES.php:40 i18n/states/AR.php:25
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states/ES.php:31 i18n/states/AR.php:19
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Cidade Autónoma de Buenos Aires"
#: i18n/locale-info.php:380
msgid "Consumption tax"
msgstr "Imposto sobre o consumo"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabué"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sara Ocidental"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietname"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: i18n/countries.php:254
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"
#: i18n/countries.php:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: i18n/countries.php:252
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbequistão"
#: i18n/countries.php:251
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (US)"
#: i18n/countries.php:247
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"
#: i18n/countries.php:246
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindade e Tobago"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Toquelau"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Syria"
msgstr "Síria"
#: i18n/countries.php:228
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: i18n/countries.php:224
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: i18n/countries.php:223
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#: i18n/countries.php:222
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanca"
#: i18n/countries.php:221
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
#: i18n/countries.php:220
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"
#: i18n/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Coreia do Sul"
#: i18n/countries.php:218
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
#: i18n/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
#: i18n/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
#: i18n/countries.php:209
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
#: i18n/countries.php:208
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: i18n/countries.php:207
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
#: i18n/countries.php:206
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: i18n/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "São Marinho"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelão"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "São Martinho (Antilhas Holandesas)"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "São Martinho"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Neves"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "São Bartolomeu"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: i18n/countries.php:182
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestiniano"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#: i18n/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: i18n/countries.php:178
msgid "North Korea"
msgstr "Coreia do Norte"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
#: i18n/countries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niuê"
#: i18n/countries.php:174
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:173
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: i18n/countries.php:172
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#: i18n/countries.php:171
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
#: i18n/countries.php:170
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar/Birmânia"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrate"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Mayotte"
msgstr "Maiote"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícia"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#: i18n/countries.php:146
msgid "Malawi"
msgstr "Maláui"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macau"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Listenstaine"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#: i18n/countries.php:118
msgid "Iran"
msgstr "Irão"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: i18n/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "Índia"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: i18n/countries.php:97
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: i18n/countries.php:96
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: i18n/countries.php:95
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#: i18n/countries.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#: i18n/countries.php:93
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
#: i18n/countries.php:92
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
#: i18n/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
#: i18n/countries.php:90
msgid "France"
msgstr "França"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroé"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Falkland"
#: i18n/countries.php:85
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"
#: i18n/countries.php:83
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#: i18n/countries.php:81
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominica"
msgstr "Domínica"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Djibouti"
msgstr "Jibuti"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: i18n/countries.php:65
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#: i18n/countries.php:63
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas dos Cocos"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"
#: i18n/countries.php:61
msgid "China"
msgstr "China"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
#: i18n/countries.php:52
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: i18n/countries.php:51
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Faso"
#: i18n/countries.php:50
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: i18n/countries.php:48
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius e Saba"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Benim"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
#: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#: i18n/countries.php:15
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Åland"
#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"